将中医古籍《石室密录》的内容翻译成白话文,旨在使这部珍贵的中医古籍更加贴近现代读者,让更多人能够轻松理解并受益于其中的中医智慧。希望通过翻译能够架起一座桥梁,连接古代医学与现代人群,让中医之道得以传承与发扬。文中提及的药方与方剂,仅供学习参考之用,如需应用,请务必查阅原著并遵循专业医生指导。
卷四(御集)
动治法
论治手足麻木
天师说:动治法,是因为病人不能动而故意让他动起来。比如双脚麻木,不能着地,两手不能拿东西等情况。
治疗的方法是,用一个大竹筒,去掉其中间的节,然后用一根圆木穿入其中,将圆木的两头绑在桌脚上。病人用脚心先踏在竹筒上,像踏车一样转动,一天不计次数地踏,然后再用汤药治疗。
药方如下:人参一钱,黄芪三钱,当归一钱,白芍三钱,茯苓三钱,薏仁五钱,白术五钱,半夏一钱,陈皮五分,肉桂三分,水煎服。
这个方子名叫发机汤。 这个方子都是补药,但妙在其中有行湿的药物。因为这种病症,必然是湿气侵袭,才会导致半身不遂,久而久之就会形成不仁之症,一旦形成,双足就会自然麻木。要趁其还有可以活动的机会,让它活动起来。历来都是脚动起来治疗,血液才会活跃。因为湿气侵袭,所以不能伸缩如意,所以一定要让它动起来,然后再用药物治愈。否则,只是徒然服用前面的汤药而已。两手的治法又有所不同,一定要让两个人反转病人的手在背后,用木槌敲打,敲打到两臂酸麻,然后再用汤药治疗可以痊愈。
药方如下:人参一钱,茯苓三钱,黄芪五钱,防风一钱,半夏一钱,羌活一钱,水煎服。
这个方子名叫发动汤。这个方子的妙处在于防风、黄芪同用,而以黄芪为君药,人参为臣药,祛痰祛湿的药物为使药。又趁其动气之时服用,就容易成功。否则,也不能奏效。
张公说:动治法最妙。我还有更好的方法,对于这两种病症尤其适用。让人把病人抱起来坐起来,然后找一个有力气的人,不停地将其握拳的手往回扳,之后再服用天师的药物就更妙了,可以一并记录下来。
来源:《石室密录》(清·陈士铎)
翻译:小悟
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.