BEC备考计划,免费定制
想象一下,初夏的夜晚,吹着小风,喝着啤酒,手里拿个小饼,把烤的滋滋冒油、边缘微微焦化的肉串一把撸下,再配上新鲜翠绿的山东小葱,一口入魂~
而且是一桌一炉,边烤边吃,光是想想就馋哭了!听说附近的大学生都坐着高铁去打卡了,咱这外卖它瞬间就不香了……
这种特色烧烤来自山东淄博,目前淄博烧烤俨然已是现象级烧烤顶流
淄博烧烤的主料是肉串,英文叫做grilled/roastedmeat skewers,在中国比较常见,东北烧烤和新疆烧烤也都是这种形式。
英语里烤肉串更常用的名称叫做kebab或kebob,这种还包括加入洋葱、辣椒等蔬菜的肉串。
图片来源:纪录片《主厨的餐桌》(Chef's Table)
淄博烧烤到底有多火呢?
我们节选了一篇名为“New capital of BBQ: Zibo in E.China becomes a hot destination thanks totasty skewers and charming service”(烧烤新都:华东淄博因美味烤串和魅力服务成为热门旅游目的地)的文章,一起来一探究竟吧。
The city of Zibo had never seen so many visitors.
淄博市从未见过如此多的游客。
As the sun began to set, thearomaofsizzlingmeat filled the air, drawing in even more hungry customers. The sound oflaughter and chatterechoed through the streets as families and friends gathered around tables atbarbecuerestaurants, eagerly awaiting their meals.
夕阳西下,空气中弥漫着“”滋滋作响的烤肉的香气,吸引了更多饥肠辘辘的顾客。街边欢声笑语不断,亲朋好友围坐在烤肉店的餐桌旁,焦急地等待着他们的饭菜。
On each street, queuesstretchedoutside restaurants for more than a hundred meters. Some restaurants even ran out of key ingredients as early as 7 pm in the night. All hotels were also operatingat full capacity. Even the barbers in Zibo have begun aside tradeofroasting skewersfor tourists.
每条街道上,餐馆外都排起了一百多米的长队。一些餐馆甚至在晚上7点就把关键食材用完了。所有酒店也在满负荷运营。为了接待游客,就连淄博的理发师也开始做起烤串的副业。
On the small stove, thegrilled skewerssizzle in splattering oil, and customers can trypancake-wrapped meats with crispy green Shandong onions, and a healthy drizzle of homemade spicy sauce along with other dipping sauces to enjoy different flavors.
小炉子上,烤串在油花飞溅中滋滋作响,客人们可以品尝煎饼卷肉,加上脆绿的山东小葱,再淋上健康的自制辣酱和其他蘸酱,享受不同的风味。
Zibo-style barbecue's classicthree-piece setcontains roast lamb, green onions, and naan bread, which, combined, make adrool-worthycombo.
淄博烤肉经典三件套——烤羊肉、小葱、馕饼,三者搭配,让人直流口水。
Behind Zibo's sudden fame are the efforts and services of the local government, as well as a goodreputationof businesses in the city, withrave reviewsfrom visitors who share their experiences online.
淄博一夜成名的背后,有当地政府的努力和服务,也有全市商家的良好口碑,游客纷纷在网上分享体验,好评如潮。
词汇精讲
aroma
/əˈroʊmə/ n. 芳香;香味
the wonderful aroma of freshly baked bread
新鲜出炉的面包散发出的美妙香味
stretch
/stretʃt/ v. 延伸;绵延
The long white beaches stretch for miles along the coast.
长长的白色海滩沿着海岸绵延数英里。
capacity
/kəˈpæsəti/ n. 容量
The hall was filled to capacity (= was completely full) .
大厅内座无虚席。
skewer
/ˈskjuːər/ n. (烹饪用)扦子
I heard you really like mutton skewers and that you can eat 50 at one time.
听说你特别爱吃羊肉串儿,一次能吃五十串儿。
reputation
/ˌrepjuˈteɪʃn/ n. 名誉;名声
to have a good/bad reputation
有好 / 坏名声
rave review
/ˌreɪv rɪˈvjuː/ n. 热情洋溢的褒奖
The play received rave reviews from the critics.
这部剧得到了评论家的高度评价。
本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除。
英文部分摘自:
https://www.globaltimes.cn/page/202304/1289088.shtml
今日互动:
五一你要去淄博吃烧烤吗?
BEC商务英语课程
免费领取体验课
1V1定制学习方案
免费领取
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.