中国是一包容性极强的国度,所以中国不同的地方也有着不一样的风俗,即便是同一样的东西,每个不同的地方都能说出几种名字。
今日我们就来说说我们每日都能看到的汽车名字,国外品牌的进入中国后,
看看港澳台和大陆翻译有什么不一样。
1.近日闹得人尽皆知的;。
奔驰品牌始于1926年,还是公认的第一辆汽车的。个人觉得吧,大陆的翻译更加贴近Benz,香港的翻译'平治'有几分像,治国平天下的意义吧。
2. 大众应该是在内地家喻户晓的汽车品牌,大众的德语说法是Volkswagen,volk是人民,民众的意思,wagen是汽车的意思,所以内地地区取其含义,译为"大众汽车"。而香港则是叫"福士",属于粤语音译,但是港人把wagen的发音给省略了,Volks的粤语音译为"福士"。 在台湾,Volkswagen被称之为福斯,是德语音译来的,跟香港翻译很相似。
3. 斯巴鲁。SUBARU用罗马拼音音译过来,就叫做斯巴鲁。在台湾也是音译,'速霸路',但在香港很多人都叫"扫把佬"
不过这不是很正式称呼,在此也算是另外一个叫法吧。
4.四个圈的奥迪,你一定想不到它在香港被叫做雅迪吧,什么雅迪??那我楼下那台岂不是可以叫奥迪了
5. Landrover路虎,被国人常笑道,唯一一款国产质量要比进口要好的外资品牌,现被印度塔塔公司收购。
个人觉得路虎听起来比较霸气,港澳台只是将他音译了一下,还有传闻讲,本想将其翻译成"陆虎"奈何国内已经有一款车叫陆虎,无奈才翻译叫路虎。
6.中国吉利刚刚收购回来的美国品牌,Volvo大陆直接音译沃尔沃,台湾同胞则将Volvo叫做富豪,"富豪"给人感觉是个大款。
7.丰田旗下的车,近几年慢慢大陆都变回音译了,以前的凌志现在叫雷克萨斯,霸道现在叫普拉多,陆巡现在叫兰德酷路泽,老花冠2017下线以后现在出的车都叫卡罗拉单词都一模一样。
8. MAZDA在内地地区Mazda则被音译为"马自达"。在香港被叫做"万事得",这是个听上去十分喜庆的名称。万事得在粤语意思为"做事一帆风顺,凡事皆能取得成功",这个名字也是深得港民的喜爱。台湾同胞叫MAZDA为万事德
9. Porsche在内地叫做保时捷,可谓是家喻户晓,而在香港人嘴里,这个Porsche被叫做了"波子",这显然是粤语的音译叫法,不过香港人也会有时叫保时捷,波子只是一个比较随意的叫法。台湾称对Porsche的叫法也是保时捷。
10. JAGUAR大陆翻译捷豹,香港一般称JAGUAR为积架,是粤语音译的一种叫法,还有叫美洲豹的,然而台湾也叫积架。
汽车品牌远不止这些,其他的就不一一详解了,感谢大家的点阅,图片来源于网络,如有侵权,请联系删除。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.