经常看抗日剧的人就会发现,每当日军在战场上处于劣势或者被我军包围的时候,他们都会爆出这样一句话:“八格牙路”,并且还伴随着非常恼怒的神情。可能很多人都知道,八格牙路这句话是一句骂人的脏话,但是具体这句话代表的是什么含义,却又是一知半解了。
为此专门有网友通过查阅典籍翻译了这句话,并得到了不一样的翻译结果。据了解,在二战时期,日本人在国内很少会说八格牙路这句话,因为在日本,这句话是非常伤自尊的,就和我国经常出现的那三个字的脏话一样。如果用日文将八格牙路写下来的话,那就是“马鹿野狼”。
在日本的文化中,马鹿意味着是傻瓜,野狼的意思是男人,连起来的意思就是像傻瓜一样的男人了。众所周知,日军在九一八事变占领我国东北后,他们看到了中国的落后,于是在他们的心里就对我国人民产生了鄙夷和不屑。时间久了,他们只要看到中国人,就会脱口而出八格牙路这句话了。
不过后来,随着日军在战场上常常受到我军的埋伏,这些日军发现看似落后的中国人并不是那么好打败的,所以他们会气急败坏的说出八格牙路这句话。但是这时候这句话的意思就不是傻瓜了,而是有点类似于“狗屎”和“混蛋”这样的意思。毕竟对当时高高在上的日军来说,被我军打败是非常丢脸的事情。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.