想到了這首歌,就不合時宜的發了。
昨天看了某小組合的LIVE,
其中某位成員的SOLO選到了這首殘雪。
看到站在舞臺上穿著背帶褲、
像孩子般手裡拎著玩具熊,
靜靜地唱著殘雪的歌者。
不禁想到在舞臺上
同樣穿著背帶褲,抱著吉他,
靜靜唱著殘雪的イルカ女士。
殘雪的版本無數,
這首75年大熱至今的曲子,
這支至今翻唱版本數十的經典,
還是イルカ女士唱的最有味道。
雖然不合時節,還是想要推薦。
離別不分時節,
就如同歌詞中發生在車站的一幕,
當不合時宜的殘雪飄過,
看著心愛之人離別的你,
又該如何如細雪般灑盡憂傷。
歌詞
なごり雪
歌手:イルカ
作词:伊勢正三
作曲:伊勢正三
翻譯:katsu(原址)
站在你身邊等候火車的我
注意到當下的時刻
天空下著不合季節的雪
這是最後一次看到東京的雪吧
滿臉愁容的對著你喃喃自語
也才知道已是殘雪的季候
在愚弄人們過頭的季節之後
春天終於到來你也變得很美麗
比起去年你顯得更加美麗極了
臉頰靠在正在緩緩啟動的火車窗上
你好像要對我說些什麼似的
看到你的嘴唇似乎向我說[再見]的浮現
靦腆低頭的往下看
時光匆匆有點稚氣的你
在不知不覺中你已成熟許多
春天終於到來你也變得很美麗
比起去年顯得更加美麗極了
獨自在月台看著遠離的你
也看到飄落溶化的殘雪
春天終於到來你也變得很美麗
比起去年顯得更加美麗極了
比起去年顯得更加美麗極了
比起去年顯得更加美麗極了
汽車を待つ君の横で僕は
時計を気にしてる
季節はずれの雪が降ってる
東京で見る雪はこれが最後ねと
さみしそうに君がつぶやく
なごり雪も降る時を知り
ふざけすぎた季節のあとで
今春が来て君はきれいになった
去年よりずっときれいになった
動き始めた汽車の窓に顔をつけて
君は何か言おうとしている
君の口びるがさようならと動くことが
こわくて下をむいてた
時がゆけば幼い君も
大人になると気づかないまま
今春が来て君はきれいになった
去年よりずっときれいになった
君が去ったホームにのこり
落ちてはとける雪を見ていた
今春が来て君はきれいになった
去年よりずっときれいになった
去年よりずっときれいになった
去年よりずっときれいになった
關於此曲的原唱的考證
網上認為原唱是イルカ女士的說法很普遍。
有人說イルカ是73年發表的殘雪,
但是從女士的資料上來看,イルカ女士將這首歌作為單曲發表是在1975年。
而WIKI上對於此曲的說明是:
“1974年、かぐや姫のアルバム『三階建の詩』の収録曲として発表された。”
這是我找到的殘雪發售的最早記錄_(:з」∠)_
關於此曲的創作和發佈其實挺周折的,我找到的11區樂迷們給出的經過是:
73年還是かぐや姫成員的正やん(伊勢正三)在樂隊leader南こうせつ桑提出的成員對等活動的建議下,
創作了這首殘雪,74年此曲第一次在かぐや姫的專輯『三階建の詩』中披露,但是反響一般_(:з」∠)_
(P.Sかぐや姫的這版殘雪我也聽了,確實沒イルカ女士的版本那麼讓人動情_(:з」∠)_)
後來75年かぐや姫解散,而這首殘雪也就消失在人們的視野中。。。
但是經典總歸是經典,74年イルカ女士的丈夫已故的神部和夫先生,
抱著想叫妻子唱這首歌的想法,向イルカ女士建議嘗試翻唱一下這首曲子,
但是那時的イルカ女士覺得無論如何自己都沒法唱好かぐや姫桑的曲子一直猶豫不決,
爲了堅定妻子的信心,神部先生找到了伊勢桑,并將他帶到イルカ女士的舞臺上,
伊勢桑對イルカ女士說“喜歡殘雪的話就唱吧,這樣我們也會很欣慰的,請隨心所欲的演唱。”
那之後イルカ女士堅定了信心,經過很大的努力終於在1975年發售了由她翻唱的殘雪,
并一舉獲得了驚人的成功,這不僅為イルカ女士的事業奠定了基礎,
也使得創作人伊勢正三桑走出了かぐや姫時期被Leader南こうせつ桑光芒掩蓋的陰影。
引用自的源地址,有興趣的可以自己考證下,不過是日文的。
所以其實,說了那麼多殘雪的原唱到底是誰捏?
我覺得吧,是イルカ女士讓殘雪真正意義上的獲得了重生,變為經典的。
但是要說原唱,大概還是應該是收錄于74年發售的專輯『三階建の詩』中かぐや姫桑那個默默無聞的版本吧_(:з」∠)_
無論如何,殘雪的身世很曲折就是了^^
關於イルカ女士與其已故丈夫神部和夫先生的逸聞一段
找資料時看到網上流傳的這個版本就一塊貼上吧,
關於イルカ女士和丈夫神部和夫先生我瞭解不多,
所以這段的真實性我也沒證實,看看好了,至少關於翻唱殘雪的那段是沒啥問題的_(:з」∠)_
網上大量流傳的這段其實我也不知道哪個是源頭,所以就不貼引用頁了,有興趣百度一下這段就能看到很多(﹁"﹁)
非常喜欢的一首歌,70年代的名曲,
也是非常感动的曲目,除了歌曲本身的旋律
更令人感动的是原唱イルカ深情嗓音背后感人的故事。
イルカ原来和他老公神部和夫组成演唱组合。但一直没有红起来。后来为了成全妻子,神部退出演唱组合,做起了妻子的经济人。イルカ的人气开始上升。一天老公神部和夫拿来一首歌想让イルカ来重新演绎,这首歌就是伊势正三的“なごり雪”,但イルカ不想翻唱这首歌,因为她认为她不应该去亵渎“なごり雪”,她无法逾越伊势正三。这个时候,神部和夫把伊势正三请了过来,伊势正三以前辈的口吻鼓励了イルカ,并希望听到イルカ的“なごり雪”,1975年,イルカ在前辈的鼓励下终于完美演绎这首经典歌曲。
令人遗憾的是丈夫神部和夫因为帕金森症于2007年3月21日去世了(59岁),当イルカ为了纪念丈夫,重新走向舞台,再次演绎这首经典的时候,这首歌又增添了无限的悲伤。
两人从小青梅竹马,后来丈夫生病卧床不起,イルカ在病床前照顾她二十三年之久,现在丈夫去世了,イルカ仍然笑对生活,因为她知道只有她好好活着,才是对丈夫最好的纪念。
这首歌虽然是70年代的歌曲,到现在,依旧是还是那样的好听~~~
今春が来て君はきれいになった、去年よりずっときれいになった。。。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.