黄皮肤、黑头发、说英语、吃洋餐......身为美籍华裔,他们被称为“香蕉人”。
这种说法难免带些揶揄的口吻。事实上,在中西方文坛中,美籍华裔作家,或是旅美华人作家,是不可被忽视的作家群体。
如果从1887年中国最早的留学幼童李延富(Yan Phou Lee)发表的自传《我在中国的童年时代》(When I was a boy in China)算起,美国华裔文学已有一百多年历史,有很长一段时间都处于被忽视和边缘化的状态。
第二代华裔作家以谭恩美、汤婷婷、任壁莲、赵健秀、黄哲伦等为代表,这些作家以英语为母语,关注华人在中西方文化冲突中求生存的境况,同时也夹杂着背井离乡的孤独和备受歧视的痛苦。
1976年,美籍华裔作家汤亭亭(Maxine Hong Kingston)出版的《女勇士》(The Woman Warrior)引起了美国文坛的高度重视。书中描述了几位中国女子在美国社会中探索奋斗的过程,触及移民处境、女权主义、边缘文化、寻根意识等元素,并获得数项美国的重要文学奖项。
1989年,美籍华裔作家谭恩美(Amy Tan) 的《喜福会》(The Joy Luck Club)出版,小说描述了上世纪50年代移民旧金山的四位中国女性,通过玩麻将认识了彼此,并一起建立了麻将俱乐部“喜福会”。生长于中国传统文化之下的她们,面对在美国出生的女儿时,沟通障碍重重。展现了处于边缘地带的两代女性面对的种种矛盾与困惑。
亚裔美国作家任璧莲是移民第二代,毕业于哈佛大学主修英语,后在斯坦福大学商学院攻读。她善于用金色幽默彰显华裔美国人生活的光明面,打破了过去白人主流社会加给亚裔美国人的刻板印象,认准了少数族裔属性的流变,以及主动争取对历史的阐释权。《典型的美国佬》是她的处女作,曾获“纽约时报年度图书奖”、入围“全美书评人协会奖”。
除了个人传记外,华裔作家书写家史也不乏佳作。这些作家的家族在美扎根已有数代,但他们的家史和中国有着千丝万缕的联系。
例如作家邝丽莎(Lisa See),生于巴黎,仅有八分之一中国血统,但她一直坚持自己的华裔身份,始终研究中国,写华人故事。她的《百年金山》(On Gold Mountain)备受评论界推崇,讲述的是20世纪美国西海岸最为成功和显赫的华裔家族之一泗家族。
邝丽莎的《雪花和秘密的扇子》也曾轰动一时。电影《雪花秘扇》就是根据她的这部小说改编。
20 世纪 80 年代中国大陆掀起赴美留学热。这一时期,有一批移居或侨居到海外“新移民作家”异军突起,被称为“第2.5代”华裔作家。
比如第一个获得美国国家图书奖的华人作家哈金,他是上世纪80年代末90年代初去美国求学后移居美国,并用英文写小说成名的。获得1999年美国国家图书奖的长篇小说《等待》,讲述的是一名中国军医荒诞又真实的爱情故事。
严歌苓1992年和美国人在旧金山结了婚。她的很多作品都被拍成影视剧,比如张艾嘉执导的影片《少女小渔》,张艺谋执导的《金陵十三钗》等等,这些写的都是中国。虽然也有英文作品,可确立其地位的还是中文写作,并未真正“融入”美国文坛。
进入21世纪的第一个十年里,一群年轻的“移民二代”逐渐在欧美文坛崭露头角,生为“80后”的他们,在切身的求学经历和生活中观察人事与社会,用个性书写着他们眼里的自己与世界。
伍绮诗(Celeste Ng)是代表之一。处女作《无声告白》(Everything I Never Told You)获得2014年美国亚马逊年度最佳图书、《纽约时报》畅销书等荣誉。这部围绕跨种族婚姻的小说发生在美国20世纪70年代的一个混血家庭里,探索了身份危机、人生成就、种族、性别等议题。
虽然“华裔作家”身份是他们的重要标签,但他们笔下那打动人心的故事,是跨越国界、语言、种族、性别和年龄的,这也是征服东西方读者最重要的原因。
本期海上畅谈,出生于纽约长岛的美籍华裔作家任璧莲将和北京作家协会副主席徐坤从文学作品中的“中国梦”和“美国梦”来探讨中西方小说。
欢迎收听本期海上畅谈:收听链接
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.