网易体育2月7日报道:
北京时间2月7日,中国篮协在其官网发布了对北京外援马布里的处罚通知,通知指出因马布里发表了暗示裁判员不公正的言论,对其进行停赛1场的处罚。随后,北京台体育记者周海川通过社交平台为马布里鸣冤,称老马的赛后采访被翻译曲解其意。
“老马的最后一句话应该是I don't think tonight was decided on us tonight. 如何被翻译成今天的比赛在昨天就被决定了?!”微博名为“川Joe”的用户这样写道,并附上了一段仅用时9秒的马布里赛后接受采访视频。该微博的拥有者为北京台体育记者周海川。
北京体育台跟队记者周海川的翻译
这段短视频录自2月5日晚京粤大战的赛后采访过程中,马布里面对摄像机镜头表述了以下一段话:“You know you lose a big lead and you lose. It can go either way. Um I don't think tonight was decided on us tonight.”随后“川Joe”在该条微博的回复中贴出了这段话完整的上下文,即:“I mean it's two half's of basketball . Um you know sometimes you get a big lead and you lose it sometimes you know you lose a big lead and you lose. It can go either way. Um I don't think tonight was decided on us tonight.”
根据这段原文所呈现出来的内容,马布里更多是在为自己球队失去逆转取胜的机会而感到惋惜,他的最后一句话语意为:“今晚的比赛并非由我们所主宰。”无论这句话如何进行意译,原话中出现了两处“tonight”(中文意为“今晚”),从中丝毫都找不出部分媒体所报道的“今晚的这场比赛结果昨晚就已经定了”这层意思,尤其是老马原话根本没有“昨晚”这样的词汇出现。
上述采访视频若能完全还原当时现场的事实情况,那么马布里暗示裁判不公正很可能是出于子虚乌有,老马此次受罚也许是源自部分媒体的翻译错误,而造成CBA史上的一桩判罚“冤案”。
