网易首页
11. 关于等值和等效 - 3
2023年9月1日 1226观看
德汉翻译入门
中国海洋大学
大学课程 / 外语 / 写作/翻译
这门课程既有学术内涵,又有足够的实践性,主要包含以下几方面内容:介绍不同的翻译理论,开拓学习者的视野;重点介绍德国功能翻译理论的基本理念;来自理论界和翻译实践的专家对翻译的解读;阐释翻译的本质、方法和衡量标准,培养学习者的翻译能力。
共40集
4.3万人观看
1
线下线上教学重点
09:41
2
翻译课上学什么 - 1
06:25
3
翻译课上学什么 - 3
06:22
4
翻译的本质 - 1
11:51
5
翻译的本质 - 3
11:50
6
三个重要理念 - 1
11:11
7
三个重要理念 - 3
11:07
8
翻译是交际行为
03:57
9
什么是“功能对等+忠诚”?
06:10
10
关于等值和等效 - 1
06:58
11
关于等值和等效 - 3
06:56
12
翻译目的和信息源
04:25
13
关于二种翻译策略
06:45
14
学生应如何有效地学习翻译?
09:22
15
引言:巴别塔的传说
06:15
16
“可译性”与“不可译性”:一个哲学的终极悖论
09:38
17
从翻译实践看“可译性”&“不可译性”2 - 1
08:20
18
从翻译实践看“可译性”&“不可译性”2 - 3
08:20
19
梳理与总结2
09:46
20
发展趋势
03:53
21
翻译阐释学的定义和独特性
04:09
22
翻译阐释理论在德国的萌芽和发展
03:48
23
翻译与阐释的历史渊源
01:14
24
施莱尔马赫的翻译阐释理论
04:30
25
文学翻译阐释阶段
05:01
26
Fritz Paepcke的翻译理论
08:46
27
翻译阐释学的科学化 - 1
05:02
28
翻译阐释学的科学化 - 3
05:02
29
翻译阐释理论的应用 - 1
07:25
30
翻译阐释理论的应用 - 3
07:30
31
我们翻译什么? - 1
06:09
32
我们翻译什么? - 3
06:09
33
为什么要加工原文?
05:45
34
对翻译者有什么要求? - 1
08:19
35
对翻译者有什么要求? - 3
08:16
36
主述题与翻译 - 1
06:35
37
主述题与翻译 - 3
06:34
38
德译汉的翻译原则 - 1
08:25
39
德译汉的翻译原则 - 3
08:27
40
汉译德的翻译原则
08:34
相关视频
第8/57集 · 08:13
李白版的中国诗歌史 - 3
大学课程
2022年10月29日
1908观看
02:10
媒体素材-蒋捷《虞美人 听雨》赏析
轻知识
2022年10月27日
1742观看
08:42
【【演出·民乐】|“我和我的祖国”湖南大学民族乐团2020专场音乐会】12.唐诗里的中国
轻知识
2022年11月5日
1610观看
02:06
宋词里面最苍凉的一场雨,其中4句,写尽人的一生
轻知识
1年前
1855观看
00:54
快来和我一起学习唐诗宋词吧!
轻知识
12月前
1099观看
01:43
为什么感觉宋词比唐诗更难理解?
轻知识
8月前
917观看
09:12
【第01集】.千古唐诗 - 3
轻知识
2022年11月4日
2864观看
13:12
千古唐诗
轻知识
2023年10月10日
4132观看
00:57
这位书法家写了一首情诗,全篇都是名句,境界之高,千年无人超越
轻知识
1年前
1122观看
00:15
唐诗宋词600首#诗词 #儿童启蒙
轻知识
6月前
1545观看
02:08
潦落文人写《沁园春》,堪称古今最癫狂作品,至癫至狂,无人可及
轻知识
6月前
650观看
03:32
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句
轻知识
1年前
1110观看
01:39
杨芸熙笔下的《赤壁赋》:以假乱真的文学奇迹
轻知识
10月前
1201观看
09:40
初唐四杰:把诗歌写在大唐的大地上 开启唐诗新时代
轻知识
12月前
1452观看
第2/14集 · 11:34
中国诗歌艺术 第1讲 风雨江山之外——中国诗人的“诗心” - 2
大学课程
2022年11月1日
1888观看
01:06
诗坛未解之谜!李白和王维为啥老死不相往来?
轻知识
1年前
5875观看