网易首页
26. Fritz Paepcke的翻译理论
2023年9月1日 1144观看
德汉翻译入门
中国海洋大学
大学课程 / 外语 / 写作/翻译
这门课程既有学术内涵,又有足够的实践性,主要包含以下几方面内容:介绍不同的翻译理论,开拓学习者的视野;重点介绍德国功能翻译理论的基本理念;来自理论界和翻译实践的专家对翻译的解读;阐释翻译的本质、方法和衡量标准,培养学习者的翻译能力。
共40集
4.3万人观看
1
线下线上教学重点
09:41
2
翻译课上学什么 - 1
06:25
3
翻译课上学什么 - 3
06:22
4
翻译的本质 - 1
11:51
5
翻译的本质 - 3
11:50
6
三个重要理念 - 1
11:11
7
三个重要理念 - 3
11:07
8
翻译是交际行为
03:57
9
什么是“功能对等+忠诚”?
06:10
10
关于等值和等效 - 1
06:58
11
关于等值和等效 - 3
06:56
12
翻译目的和信息源
04:25
13
关于二种翻译策略
06:45
14
学生应如何有效地学习翻译?
09:22
15
引言:巴别塔的传说
06:15
16
“可译性”与“不可译性”:一个哲学的终极悖论
09:38
17
从翻译实践看“可译性”&“不可译性”2 - 1
08:20
18
从翻译实践看“可译性”&“不可译性”2 - 3
08:20
19
梳理与总结2
09:46
20
发展趋势
03:53
21
翻译阐释学的定义和独特性
04:09
22
翻译阐释理论在德国的萌芽和发展
03:48
23
翻译与阐释的历史渊源
01:14
24
施莱尔马赫的翻译阐释理论
04:30
25
文学翻译阐释阶段
05:01
26
Fritz Paepcke的翻译理论
08:46
27
翻译阐释学的科学化 - 1
05:02
28
翻译阐释学的科学化 - 3
05:02
29
翻译阐释理论的应用 - 1
07:25
30
翻译阐释理论的应用 - 3
07:30
31
我们翻译什么? - 1
06:09
32
我们翻译什么? - 3
06:09
33
为什么要加工原文?
05:45
34
对翻译者有什么要求? - 1
08:19
35
对翻译者有什么要求? - 3
08:16
36
主述题与翻译 - 1
06:35
37
主述题与翻译 - 3
06:34
38
德译汉的翻译原则 - 1
08:25
39
德译汉的翻译原则 - 3
08:27
40
汉译德的翻译原则
08:34
相关视频
第34/51集 · 10:03
王阳明良知学说与晚明思想解放 - 3
大学课程
2022年10月27日
7025观看
05:17
总把“我不行”挂嘴边?王阳明早就说了:世界是个草台班子
轻知识
3月前
999观看
00:27
为什么日本人特别推崇王阳明
轻知识
1年前
1257观看
09:45
如何直面死亡?从哲学智慧中获得勇气
轻知识
7月前
1548观看
05:51
【访谈】儒学的来源和儒学的意义
2022年11月1日
2110观看
05:37
想不开的时候,就读一读王阳明吧
轻知识
1月前
1422观看
03:56
王阳明临终前,说过一句惊天动地的话,8个字看出王阳明大彻大悟
轻知识
1年前
1777观看
01:14
王阳明到底有多厉害?
轻知识
1年前
3008观看
04:12
我们为什么焦虑?王阳明一句话,从根上解决焦虑
轻知识
12月前
3800观看
05:29
王阳明:遇事烦躁活得不快乐,不是智慧不够,而是“心力不足”
轻知识
1年前
4112观看
15:04
纪录片:《王阳明心学》(1) - 2
纪录片
2022年11月5日
3.5万观看
04:04
心学的最后践行,王阳明的两广行,圣人生命最后燃烧在南疆
轻知识
1年前
1669观看
02:52
傅佩荣:王阳明听过吧?但你不一定听过,两百年后有个人和他多像
轻知识
1年前
2486观看
第17/18集 · 13:27
[6]--历史观与哲学的魅力 - 2
大学课程
2022年10月29日
2875观看
05:02
千古完人王阳明,他的“阳明心学”,到底能带给我们什么?
轻知识
1年前
1862观看
01:31
傅佩荣:王阳明的知行合一,为什么难?很多人第一件事就搞错了
轻知识
1年前
1019观看