与画无关
文:职烨
在采访阿多尼斯之前,我做了一些功课,艰难得在互联网上查一些关于他的拼贴画的资料(实在有点难找)—当然有一些资深的评论者写了大篇幅的长文章—他的这些画现在的价格很高了,一些用报纸剪下来的随意拼贴的小尺幅作品,卖到了数十万美元。
我尝试看懂他的这些画,你们明白的,在看当代艺术的时候,观众常常会有一种不自觉的习惯,想要追问意义—到底是要表达些什么?然而,那些高深的评论文章对于理解这些作品,一点帮助都没有。
比如有一位评论家写道:“这些作品,让我们联想起库特·舒威茨的拼贴画,他曾于1922年对评论家们说过:‘从大自然中获取艺术品,较之艺术家按通常的艺术规则创作作品,需要更多的见识;因为大自然的材料往往看起来并无价值,但艺术不在乎材料,而只在乎从材料的组合中产生艺术品。
还有评论家说,“实际上,妙用现实中的事物,无论是自然形成还是工业制造的事物,都能融合西方二元论者至今仍然加以区分的两者:艺术与非艺术,意义和无意义,有形与无形……而阿多尼斯通过他的拼贴画,恰恰将这两者作了有机的结合。”
事实上,阿多尼斯的拼贴画,辨识度非常高,很有他自己的特色。因为他是阿拉伯语诗人,他常常用木板、报纸等一些杂物,剪出一些不知道是什么的形状,再在背景上抄上自己的诗。那些诗我们当然是看不懂的,因为是用阿拉伯语抄的,至于那些东西想要表达什么,因为隔着巨大的语言障碍,光要从形式上辨认和感受,真的是太难了。我与一个专业评论者讨论,他的画到底好不好(好吧,事实上,“好不好”不是评判艺术品的价值啊,这个太单一了),他说了句让我很有启发的话,“你想一想,谁会在乎他到底在画什么呢?”
采访开始了,84岁的阿多尼斯侃侃而谈,讲他的诗讲他的理念,讲他的精神世界的东西。终于还是忍不住问了画的问题,老爷子倒是非常实在,他答:“我从来不认为我是一个艺术家,尽管我的画给我带来了比诗歌多得多的收益。”
立刻释然了!我们读他的诗,看他的文论,就够了啊,至于这些画,是一个顶级艺术家在闲暇之余,从他的古怪脑袋中想出来的妙灵感,懂得这种语言或者懂得他的诗的人,自然会喜欢。这些画,更像是艺术家抛出的彩蛋,存在是为了丰富他的诗歌文学王国,让你停下来休息一下,看看这些漂亮的有趣的配色—这些小幅作品的确雅致又有趣,看多了,就会有一种无法解释的好感产生。要彻底抛弃“这是在讲什么呀”这样功利的念头,这与我们在欣赏纯粹的画作时并不一样,它是笼罩在阿多尼斯的光环下的作品,背后的每一寸都深深地烙着老爷子的痕迹哪!
所以,我们花两个版来介绍这些画。如果因为这些画,你最终有一点点想要兴起了解他的诗歌他的思想的念头,我的工作就是有意义的—这些诗,你真的值得用心读一读。