London's coolest cab has been revealed - and it's helping Brits fight off the sweltering heat.?
The "Cool Cab" has a number of features designed to keep passengers cool, including an interior cooled by dry ice, a freezer stocked with ice lollies and a state-of-the-art air conditioning system.?
这款"凉爽出租车"设计了多项消暑功能,包括用干冰冷却的车厢、装满冰棍的冰箱和最先进的空调系统。
A spokesperson for Andrews Air Conditioning, which commissioned the creation of the "Cool Cab", said: "For commuters there is nothing worse on a hot day than getting into a stuffy taxi, so we wanted to help combat this experience with our own 'Cool Cab'."?
负责打造"凉爽出租车"的安德罗斯空调的发言人称:"对通勤的人来说,没有什么比在大热天里钻进一辆闷热的出租车更糟的事了,因此我们想通过'凉爽出租车'帮忙消除这种体验。"
The "Cool Cab" is currently running for a limited time, but has proved popular with passengers and could be considered for full-time operation across the summer months in the future.
目前这款出租车只是限时运营,但如果证实很受乘客的欢迎,公司将考虑今后在整个夏季让这种出租车全天运营。