Zinger
Stu:
Our final word for the day is zinger. So Ali, Mr. English teacher extraordinaire, please explain what Zinger is?
我们今天最后一个单词是zinger(巧言妙语)。 那我们卓绝非凡的英语老师,请给我们解释一下什么是zinger吧
Ali:
Well, a zinger is a joke, or a quick or very clever comment on some events or news, or maybe, you know, an insult.
Zinger指的是对于某个事件或新闻所发表的一段非常快速或者聪明的评论,也可以带有一些侮辱的性质
Stu:
Yeah, usually an insult. And if you insult someone after, you know, using one of these zinger jokes, you can say ZING… but it won’t make you sound very cool.
是的,通常是侮辱性的内容。如果你用了一些巧言妙语的玩笑侮辱了某人后,你可以说ZING... 不过这么做并不好
Ali:
Yeah, it’s a little bit out of fashion. I don’t know. Anyway, well, the President of the United States, Barack Obama,奥观海同志,he just dropped a few zingers in a White House Correspondents Dinner; an event known for beeing not so serious but with funny jokes and, you know, it wasa big hit in China too.
确实,但这大概也带有一些时尚的味道吧,美国伟大的领袖奥巴马同志,奥观海同志,他在白宫记者晚宴中就抖了几个包袱出来,当然,人们都知道这个场合也不是特别的严肃,而且开了一则玩笑,在国内也被人津津乐道
Stu:
And he even had an anger translator; let’s look.
但他随身的翻译却愤怒了,我们来瞧瞧
Ali:
Wow, that’s actually pretty good, much funnier than I am. Anyways Obama finally said something that’s actually funny.
讲的真不错,比我滑稽多了。奥巴马同志终于说了些搞笑的东西了
You know, as a politician, well not me, it’s quite difficult for those politicians to become funny and there’s a good example that is, your prime minister, never funny.
你知道,作为一名政客,我不是说自己哈,若要让这些政客变得风趣幽默极为困难,举个栗子,你们的首相大人就整天一副一本正经的样子
Stu:
What? He is funny. You know in 1814 the British burned down the White house.
什么?他其实是个搞笑的家伙。你知道,是英国人在1814年烧了白宫
Ali:
I do now.
我刚知道
Stu:
Right, well there’s a video of my prime minister making fun of that with the US president. Let's take a look.
好吧,你看这是我们首相和美国总统就那件事情开玩笑的视频。一起来看看吧
Funny or what?
搞笑不?
Ali:
What?
什么
Stu:
I said Funny or what?
我问你觉得搞笑不?
Ali:
Yeah, What?
我选“什么”
Stu:
I said Funny or what?
我问你,你觉得搞笑不?
Ali:
Yes, I choose what because you only give me 2 options and obviously it’s not funny at all. Admit it man, British people are just not funny. It’s just not your thing.
我知道!我选“什么”是因为你只给了我两个选择,而且很明显他一点都不搞笑。你就承认吧,亲,英国人就是一堆木头。搞笑不是你们的菜
Stu:
Yes, we are.
我们很擅长啊
Ali:
Nah, you’re gentlemen, you cannot be funny. You’re not funny.
不是,你们个个都是一本正经的绅士。你们不能搞笑,也没有幽默细胞
Stu:
We are.
我们有!
Ali:
Prove it.
那你证明一下
Well that didn’t work very well for you, did it?
看来你做的也没有多好嘛?
Stu:
Ali…just Cut it out. Anyway, be sure to join us every Thursday on Laowai Kandongxi, and
省省吧你。好啦,请大家一定要准时收看每周四的《老外看东西》哦,
you can find us on the front page of Youdao's website and the app.
大家可以在有道首页和有道app上找到我们哒
And remember to leave comments, right?
还请亲们记得给我们好评
Ali:
Yes.
是的
Stu:
Because you can have the chance, the opportunity to win a book, which we’ve both signed. Provided by Ali.
因为留下评论就有机会获得我们俩签名的书本,这可是艾力倾情赞助的
Ali:
Yeah. You might, you probably will.
是的,下一个中奖的可能就是你哦
Stu:
Probably won’t
可能也不是哦
-Probably will - Probably won't
-可能会哦 -可能不会哦
Ali:
Probably will. I don't know, I don't know. Depends on us. But anyway, doesn't matter but leave your comments.
可能就是你哦,我不知道哦,总之是由我们来决定。当然,重在参与,所以还是希望大家给我们留下评论
Stu:
See you soon.
再见
