“Hand in Hand” 居然是莎士比亚带火的?这个词比你想象的更有故事 - 英语习语深度解码

分享至



导语:从14世纪圣经到莎翁戏剧,从古罗马婚戒到奥运圣歌——一个“牵手”动作,藏了700年的秘密。

一、你每天说的“Hand in Hand”,比你想象的更古老

先问一个问题:你上一次说“hand in hand”是什么时候?

也许是写作文时写了一句“Success and hard work go handin hand”;也许是看电影时看到情侣“walk hand in hand”;又或者,你只是随口说了一句“We should work hand in hand”。

但你知道吗——这个词组,比你想象的古老得多。

根据《牛津英语词典》的记录,“hand in hand”最早的使用可以追溯到1382年之前,出现在《威克里夫圣经》早期版本中。那是中世纪英语时期,距离现在已经有超过600的历史了。

而它作为比喻义(figurative meaning)的使用,至少从16世纪就开始了-。最早的文字记录出现在1576

换句话说,这个词组已经活了七个世纪。你每说一次,都是在延续一段跨越六百年的语言生命。

二、一个藏在戒指里的浪漫典故

但“hand in hand”最迷人的故事,还不是它的年龄。

付费解锁全篇
购买本篇
《购买须知》  支付遇到问题 提交反馈
相关推荐
无障碍浏览 进入关怀版