No pain, no gain:为什么“自虐”不是通往成功的唯一钥匙?

分享至



你一定听过“没有付出就没有收获”,但你可能不知道,这句话的源头藏着比鸡汤更惊人的秘密——它的真意,和你想的完全不同。

每一个夜深人静的时刻,当健身房那些汗流浃背的身影在脑海里闪过,当职场打工人在一次次加班中燃烧生命——这句“No pain, no gain”总会精准地刺痛灵魂。有人把它挂在嘴边给自己打鸡血,有人像驴一样埋头拉磨却始终走不出原地,更有人将这份痛苦原教旨主义贯彻到底,相信只要练不死就往死里练。但是,这一切真的必要吗?这句英语箴言背后,其实藏着一个巨大的反转让无数人出乎意料。

我从哲学诗篇里“劫持”而来

2000多年前,古希腊诗人赫西俄德就在其长诗《工作与时日》中直白地告诉世人:懒惰是万恶之源,想要收获就必须付出劳动-。17世纪,著名的英国诗人罗伯特·赫里克写了一首诗,标题就叫《No Paines, no Gaines》,这被认为是这句习语的直接源头。随后,本杰明·富兰克林在他那本充满智慧的《穷理查年鉴》中写道:“There are nogains without pains.”那时的它还是带着神性的——用来教导信徒,必须按照上帝的旨意经受苦难,才能使信仰更扎实。

然而,故事在20世纪80年代发生了魔幻的转折。电影明星简·方达在制作一系列有氧健身影片时,将“No pain, no gain”和“Feel the burn”作为口头禅,鼓励人们坚持锻炼,即使感受肌肉酸痛也要继续下去-。从神坛跌入了沸腾的健身房,就此开启了一段肌肉与汗水的不解之缘。阿诺德·施瓦辛格那句“embrace the pain”更是让无数健身房老板把这句话印在了最显眼的墙上。

顺便说一句,你还在纠结它是“No pain, no gain”还是“No pains, no gains”吗?不用焦虑了——牛津词典提醒我们,这两种形式都是对的,甚至富兰克林当时用的是复数!

不只有你在爆汗,现代人的每一寸“痛”都在开花

付费解锁全篇
购买本篇
《购买须知》  支付遇到问题 提交反馈
相关推荐
无障碍浏览 进入关怀版