受燃油价格上涨和部分国际航线不确定性的影响,今年五一国内长线游增长超三成,多家平台预测为“史上最火国内游”。
Rising jet fuel costs and uncertainty over international air routes are driving a shift from outbound to domestic travel, with Chinese tourism platforms predicting that this year's Labor Day holiday is expected to see a surge in domestic tourism.
去哪儿旅行数据显示,五一期间出行距离在800公里以上的长线游订单增长超三成。热门三线及以下城市酒店预订量同比翻番。
途牛截至目前最新预订数据显示,五一团期境内打包旅游产品预订出游人次较去年同期增长10%,其中自驾游产品预订出游人次同比增长超50%,自由行产品预订出游人次同比增长近20%。
![]()
湖北嘉鱼温泉景区 图源:视觉中国
这个五一宜“反向游”,人们涌进小城里的高星酒店。不用再去纠结到底哪天买票最便宜,武汉白领小琦把今年五一旅行的目的地定在了一小时车程内的湖北小城嘉鱼。“决定在‘家门口’玩后,好像整个人轻松了。主打一个轻松就近游,睡得好,吃得好,特色景区随意逛逛。订了当地的高星酒店,价格也只有一线城市的三分之一,直接省了1000块。”
Among emerging trends is "lie-flat travel" — low-key, quality stays in smaller cities, often in star hotels that cost a fraction of those in first-tier cities.
For example, an office worker surnamed Qi from Wuhan, the capital of Hubei province, chose Jiayu, a small county in Hubei, about an hour's drive from her home. "Deciding to travel to my doorstep made me feel relaxed," she said. "I booked a very nice hotel for only a third of the price in a first-tier city, saving me 1,000 yuan ($146)."
![]()
四川泸州合江龙卦山风景区 图源:视觉中国
而以往几乎每个假期都要带娃出国玩的北京人吕青,今年五一选择飞去大多数人都没有听说过的小机场——云龙机场。“想过去欧洲,无奈没有中东中转选项后,机票实在下不去手;也想过去东南亚,又怕航班被取消。最后干脆国内小城游,人少、便宜,确定性又高。”这个五一,吕青的目的地,是四川小城泸州。
Another traveler, Lyu Qing, a Beijing resident who used to take her child abroad every holiday, opted this time for Luzhou, a lesser-known city in Sichuan province.
"Flights to Europe are too expensive without stopovers in the Middle East, and routes to Southeast Asia are uncertain," she said. "So I chose a small domestic city — fewer crowds, cheaper and more reliable."
去哪儿旅行数据显示,主打避世热带慢生活的海南定安,酒店预订量同比猛增8.7倍;集古镇美食和酒文化于一身的四川泸州酒店预订量增长了5.3倍;岭南人文名城中山的酒店预订量也增长了4.3倍。
五一期间,国内热门小城高星酒店均价,比北上广深等一线城市便宜四成以上,不少小城300元就可以住高星酒店。
![]()
图源:去哪儿旅行
浙江杭州、宁波、温州、嘉兴、湖州、衢州等地中小学春假与五一假期相连,显著激发了当地用户的出游热情。近30城首次在五一前后设立春假,“拼假”形成长达17天的出行高峰。去哪儿旅行数据显示,春假及五一期间,形成了从4月24日持续至5月10日长达17天的相对出行高峰。
The introduction of a spring break from late April to early May in about 30 cities — including Hangzhou and Ningbo in Zhejiang province, Changsha in Hunan province and Shenyang in Liaoning province — has encouraged families to travel earlier, thereby easing congestion during the traditional peak period.
途牛表示,在春假的带动下,浙江用户出游热潮预计将从4月28日抢先开启。春假与五一假期相连,形成了“3+5”超长假期,带动当地预订量同比增长135%。
去哪儿旅行数据显示,五一前后的两个周末,国内酒店机票及景区综合预订热度同比增长超两成。五一前后的两个周末出发及返程,机票平均支付价格较4月30日、5月5日往返便宜40%左右,相当于“打6折”。五一期间预订2个及以上城市酒店的“多城串游”订单量增长118%。
![]()
海南定安文笔峰玉蟾宫 图源:视觉中国
北京第二外国语学院旅游科学学院院长吕宁认为,高端出境游需求转向国内长线市场,将加速国内旅游产品创新。
Lyu Ning, dean of Beijing International Studies University's School of Tourism Sciences, said the shift in demand from high-end outbound travel toward domestic long-haul trips would accelerate innovation in domestic tourism products.
“传统走马观花式的观光游逐渐被深度体验、小众秘境、轻奢度假、环线自驾等高品质产品替代,”吕宁说。“游客更加注重安全稳定、体验感强、性价比高的国内游产品,青睐国内优质自然与人文资源。”
"Traditional sightseeing is being replaced by immersive experiences, niche destinations, light luxury getaways and loop self-drive tours," said Lyu. "Tourists now prioritize safety, immersive experiences and value for money, and are developing a growing appreciation for China's natural and cultural assets."
吕宁还强调要加强智慧治理。依托大数据、智慧文旅数字平台,搭建客流实时监测、动态预警与智能疏导系统。严格划定景区承载上限,通过线上预约、分时游览、线路分流等方式均衡客流分布,防止过度拥挤,保障旅行品质。
这个五一假期你打算去哪里玩儿?快来评论区晒晒你的出行计划!
记者:邹硕
跟着China Daily
精读英语新闻
“无痛”学英语,每天20分钟就够!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.