网易首页 > 网易号 > 正文 申请入驻

医者“无名”,中医“有名”

0
分享至

我叫无名,是一名在河南学习了中医十年的德国籍医生。

当一位德国人操着一口地道的河南普通话站在舞台上为记者现场把脉,你是否会好奇:是什么让他跨越山海,扎根于中原大地?是什么让他打破“结界”,突破汉字“迷宫”和方言“壁垒”?是什么让他弥合差异,一步步读懂中医的“望闻问切”与“天人合一”?

2026中国网络媒体论坛期间,德国中医无名在“讲好故事:从共情传播到文化认同”主题论坛上,讲述了他与河南、与中医的不解之缘。

戳视频,看精彩演讲

非常荣幸能参加“讲好故事:从共情传播到文化认同”主题论坛,也热烈欢迎大家来到我的第二故乡——河南!



在文明摇篮里学习中医,是我一生的幸运

提到河南,很多人会想到胡辣汤、烩面,想到秀丽的山水风景和厚重的古迹,这些标签都没错,河南的确值得每个人来探访。

但对我而言,河南更是中医的“老家”。这里是中华文明的重要发源地,中医最早的典籍《黄帝内经》,相传就诞生在这片土地上黄帝与岐伯的对话中;医圣张仲景是河南南阳人,他的《伤寒杂病论》奠定了中医的临床基础;神农尝百草的传说也与这片土地紧密相连;《针灸甲乙经》等诸多典籍都扎根于此。

走在河南的大地上,我常常觉得脚下的泥土积淀着数千年的文明,呼吸的空气里都吹拂着古老的智慧。能在这样的文明摇篮里学习中医,是我一生的幸运。

中医是最好的国际语言

十年前我初到河南,中文水平仅限于几句日常对话,用中文学习中医的挑战可想而知。

记得我的第一节课是《医古文》,厚厚的教材全是繁体字,看得我一头雾水。但对中医的热爱支撑着我,我硬着头皮啃典籍、背《汤头歌诀》、记穴位,一点点攻克语言关。



好不容易学会了普通话,跟着老中医临床实践时,我又遇到了新难题——听不懂方言。许多经验丰富的老中医习惯用方言交流,我只能一边仔细观察诊疗过程,一边虚心请教,慢慢摸索方言里的医学术语。

几年后,我甚至能给外地来的学弟学妹当“翻译”,帮他们理解老师口中的方言词汇。这段经历让我明白,学习中医的过程,也是了解中华文化、融入这片土地的过程。

当我去买菜的时候,老板会抓一把葱送给我,笑着对我说:“呀,你这孩儿,这河南话说的不孬了!”

这种亲切来源于这里的人们在慢慢接纳我,慢慢把我当成了“自己人”。

语言不仅让我跟这片土地的人的关系融为一体,更让我发现中医以及中原文化像一个神秘的山洞一样,走的越深,发现的宝藏越多。

跨越山海:在文化交融中读懂中医

有人问我,一个德国人为什么不远万里来学中医?其实答案很简单,因为中医里藏着中国人对生命的独特理解,这种智慧跨越了国界和文化。

在河南的十年,我不仅学会了用望闻问切诊断病情,更读懂了“天人合一”的哲学,理解了“医乃仁术”的温度。

中医讲“阴阳平衡”,这就像不同文化之间需要平衡与包容,需要互相理解、互相尊重的国际交流一样;中医讲“整体观念”,这跟人类命运共同体也是一个道理;中医讲究“治未病”,强调预防为主,这就像国际关系中不要等到冲突发生再去补救,应该平时多沟通、多交流。



作为一个外国人,我在河南学了中医;作为一个中医,我又把这份智慧带给了世界。作为视频博主,在我的视频里,我用河南话讲中医养生,讲二十四节气该怎么调理身体,讲哪些穴位可以缓解疲劳。粉丝有中国人,也有外国人。

中医,就这样不知不觉地架起了一座桥——一座跨越语言、跨越国界、跨越文化的桥。

我在河南这十年,是我向中国学习的过程,也是中国接纳我的过程。

中医让我看到了文明交融的可能,也让我坚信,这份古老的智慧能在世界舞台上绽放光彩。

今天能在这里与各位分享我的故事,我感到十分荣幸,也期待和大家一起,让中医的声音传得更远。

来源:中国日报网

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

南都新闻
南都新闻
南都新闻官方账号
1046文章数 667关注度
往期回顾 全部

专题推荐

洞天福地 花海毕节 山水馈赠里的“诗与远方

无障碍浏览 进入关怀版