参考消息网4月9日报道 清明时节,当我们慎终追远、祭祖感恩之际,国外年轻人中兴起了另一种向先辈致敬的潮流:“祖母风(grannycore/grandmacore)”。
所谓“祖母风”,是指“Z世代”或“千禧一代”学习被视为属于祖母辈的“老式爱好”,如编织(knitting)、钩织(crocheting)、烘焙(baking)和园艺(gardening)等。最新一期英国《经济学人》周刊报道,就连观鸟这种老式爱好如今也成了“辣妹爱好(hot girl hobby)”:皇家鸟类保护协会数据显示,英国Z世代观鸟者从2018年的6万人左右飙升至现在的超过45万人。“祖母风”不仅限于休闲娱乐,也包括尊重甚至效仿老一辈的“家居和时尚品味(taste in homeware and fashion)”,甚至是乘坐邮轮等“老式”旅行方式。
“Z世代为什么养成婴儿潮一代的爱好(Why Gen Z is taking up boomer hobbies)?”《今日美国报》网站说,在很多人眼中,“祖母风”爱好有助于重拾对自己祖辈的美好回忆。但对更多年轻人来说,“祖母风”能“让人喘口气(allow for a breather)”“一天中多少放慢些节奏(kind of find some slowness in your day)”。
正如美国《新闻周刊》所说,眼下“Z世代”的“极致化(maxxing)”宇宙不断扩大,“极致祖母风(Nonna Maxxing)”也开始流行。这里的“祖母”特指意大利老奶奶,在网友的浪漫想象中,102岁的意大利祖母“住在海边村庄,每晚心无旁骛地吃着自制意面,用一杯葡萄酒佐餐”。“跟风”意大利祖母其实是种“不动声色的反抗(a quiet rebellion)”,反抗的是加工食品、化纤衣物、无休止奔忙以及“高度互联的美国式生活要求(the demands of hyper-connected American life)”,希望以更舒缓、更自然的东西取而代之。
归根到底,“祖母风”就是在怀旧(nostalgia)中找寻延续(sustainability)与适意(comfort)。特别是在这个“万物生长此时,皆清洁而明净”的时节,无论是外出祭扫踏青,还是在家编织烘焙,都不妨徐徐而行,感受一下祖辈“不紧不慢”的智慧。(张熠柠)
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.