网易首页 > 网易号 > 正文 申请入驻

每日一词 | 全国农业普查 national agricultural census

0
分享至

国务院总理李强日前签署国务院令,公布修订后的《全国农业普查条例》,自2026年5月1日起施行。

Chinese Premier Li Qiang has signed a State Council decree to publish a revised regulation on national agricultural census, which will take effect on May 1, 2026.


2026年3月25日,河南省三门峡市灵宝市西阎乡西古驿村农民在麦田进行“一喷三防”作业(无人机照片)。图片来源:新华社

【知识点】

农业普查是一项重大国情国力调查,是按照国家规定的统一时间、统一调查项目、统一填写方法对全国所有农户、农业生产经营单位等进行的全面登记,是全面了解“三农”基本情况、准确把握“三农”发展变化的重要统计调查。

根据2026年新修订的《全国农业普查条例》,农业普查对象是在中华人民共和国境内的下列单位和个人:(一)农村住户,包括农村农业生产经营户和其他住户;(二)城镇农业生产经营户;(三)农业生产经营单位;(四)村民委员会;(五)乡镇人民政府。

我国在1996年开展了第一次全国农业普查,随后按照《全国农业普查条例》的规定,每10年为一轮,在逢6的年份,分别于2006年、2016年实施了第二次、第三次全国农业普查。2026年是第四次全国农业普查全面开展之年。普查的主要内容包括:农业生产条件、粮食和大食物生产情况、农业新质生产力情况、乡村发展基本情况、农村居民生活情况等。普查的标准时点为2026年12月31日24时,时期资料为2026年年度资料。

【重要讲话】

全面推进乡村振兴、加快建设农业强国,是党中央着眼全面建成社会主义现代化强国作出的战略部署。强国必先强农,农强方能国强。没有农业强国就没有整个现代化强国;没有农业农村现代化,社会主义现代化就是不全面的。

It is a strategic plan the CPC Central Committee has made to advance rural revitalization across the board and accelerate the building of a strong agriculture, with a view to building China into a great modern socialist country in all respects. A country must first strengthen agriculture to make itself strong, and only when agriculture is strong can the country be strong. Without strong agriculture, there won't be a great modern country. The socialist modernization won't be complete without agricultural and rural modernization.

——2022年12月23日,习近平在中央农村工作会议上的重要讲话

【相关词汇】

农业农村现代化

agricultural and rural modernization

农业生产条件

agricultural production conditions

本文于“学习强国”学习平台首发

(未经授权不得转载)

来源:中国日报网

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

中国日报网 incentive-icons
中国日报网
网站及本账号运营主体为中报国际文化传媒(北京)有限公司。
390544文章数 391672关注度
往期回顾 全部

专题推荐

洞天福地 花海毕节 山水馈赠里的“诗与远方

无障碍浏览 进入关怀版