2026年3月25日,中共中央办公厅、国务院办公厅正式发布《关于加快建立长期护理保险制度的意见》。
The general offices of the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council on March 25, 2026 issued a set of guidelines to accelerate the establishment of a nationwide long-term care insurance system.
![]()
在上海市肺科医院免陪照护病房,医疗护理员在给患者喂饭(2026年2月26日摄)。图片来源:新华社
【知识点】
长期护理保险制度是为失能人员的基本生活照料和与之密切相关的医疗护理提供服务或资金保障的社会保险制度,是我国社会保障体系的重要组成部分,是实施积极应对人口老龄化国家战略的重要内容。2026年3月发布的《中共中央办公厅 国务院办公厅关于加快建立长期护理保险制度的意见》(以下简称《意见》)提出目标,用3年左右时间,统筹城乡的制度安排基本确立,责任共担的资金筹集机制、公平适度的待遇保障机制逐步健全,科学规范的管理运行机制基本形成,适应我国基本国情的长期护理保险制度基本建立。
《意见》规定,长期护理保险费率统一控制在0.3%左右。单位职工费率由用人单位和个人按同比例分担,用人单位缴费基数为职工工资总额,个人缴费基数为本人工资收入,用人单位和个人共同缴费。退休人员费率与单位职工个人费率相同,缴费基数与养老金水平挂钩,由个人缴费,原用人单位不缴费。未就业城乡居民长期护理保险筹资由个人和政府合理分担,个人缴费,政府按规定给予补助,政府补助由中央财政和地方财政共同承担。
《意见》明确,按规定参保缴费且失能状态长期持续(一般为6个月以上),经申请通过评估认定的失能人员,可按规定享受相关待遇。长期护理保险制度起步阶段保障重度失能人员。在待遇保障方面,长期护理服务主要分为居家护理、社区护理和机构护理。基金用于支付符合规定的长期护理基本服务所发生的费用,不设起付线。
【重要讲话】
我们深入贯彻以人民为中心的发展思想,在幼有所育、学有所教、劳有所得、病有所医、老有所养、住有所居、弱有所扶上持续用力,人民生活全方位改善。
We have implemented a people-centered philosophy of development. We have worked continuously to ensure people's access to childcare, education, employment, medical services, elderly care, housing, and social assistance, thus bringing about an all-around improvement in people's lives.
——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告
【相关词汇】
个人养老金制度
private pension scheme
商业养老保险
commercial insurance for the elderly
本文于“学习强国”学习平台首发
(未经授权不得转载)
来源:中国日报网
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.