没有汉字他们连史书都看不懂了。
谈到这个,越南人尴尬,韩国人焦虑,日本人庆幸,而这恰恰是这三个国家在过去几十年里,围绕汉字做出的不同选择所带来的现实投射。
当初急着废掉的东西,现在又急着开始学习。这事儿,真有那么后悔吗?
![]()
时间倒回1945年。那一年,越南宣布独立,胡志明政府几乎是在第一时间颁布了一项重要法令,废除汉字,全面推行拉丁化的“国语字”。
而这项决定在当时看来,理由非常充分。因为越南刚刚摆脱法国殖民统治,迫切需要一种简单易学的文字来普及教育、扫除文盲。
但汉字太难了,笔画多、读音复杂,普通老百姓学起来太费劲。反观国语字只需要记住26个拉丁字母和几个声调符号,几个月就能读写,简直是扫盲的“神器”。
河内文庙进士碑
![]()
所以得益于这个法令,到1960年代,越南的识字率从独立前的不到10%迅速飙升到80%以上,效果立竿见影。当时的人们认为,这是一场伟大的文化革命。
但代价是什么呢?代价就是整个民族的历史被拦腰斩断了。越南人用汉字写了将近两千年历史,从李朝的《大越史记全书》到阮朝的《钦定越史通鉴纲目》。
从遍布各地的寺庙碑刻到每个家族的家谱族谱,全部都是用汉字书写的。而1945年以后出生的越南人,几乎完全看不懂这些文献。
越南瑰宝
![]()
因此就有越南的历史系教授说,“我们现在研究19世纪以前的历史,就像考古学家在挖别人的文明”,引起了在场很多人共鸣。
更讽刺的是,越南很多历史遗迹的解说牌,现在不得不配上汉字和中文翻译,因为越南年轻人自己看不懂,甚至得靠中国游客来帮他们解读。
于是到了2026年,越南社会对这件事的反思已经越来越强烈。据年初的一项调查显示,越来越多的越南家长希望学校开设汉字课程。
![]()
而河内、胡志明市的中文培训班,报名人数直接比五年前翻了几番,一些有远见的企业家甚至开始要求员工学汉字。
因为中越贸易额在2025年突破了2500亿美元,懂汉字、懂中文的员工,底薪至少高出普通员工30%。
与此同时,韩国也在发生这种事情,不过他们的情况比越南复杂得多,也更纠结,而且朝鲜半岛使用汉字的历史比越南还要长。
![]()
直到15世纪,他们的世宗大王发明了也就是今天的韩文,但初衷并不是要取代汉字,而是为了让普通百姓也能有一套简单易学的表音文字。
于是他在颁布训民正音的诏书里写得很明白,大概表达了平民百姓不会写汉字,有时候有冤都没地方伸,所以就给他们造出了一套简单的拼音字。
因此韩国祖先创造最初韩文的定位本身就是辅助工具,而不是替代品。但到了1948年,韩国独立后民族主义情绪高涨,于是当时的政府开始大力推行“韩文专用”政策。
![]()
就这样,汉字被一步步挤出官方文件和学校教育。1970年代,韩国甚至一度在小学里彻底取消了汉字课。
但到了2026年,这场持续了近80年的“去汉字化”运动,带来了一个非常尴尬的局面,韩国年轻人普遍成了“半文盲”。
可以肯定的是,他们会写韩文,但却看不懂自己国家的法律条文、学术论文和历史文献。
![]()
为什么?就是因为韩国法律里大量使用汉字词,同一个韩文读音可能对应好几个意思,如果不加汉字注释,根本分不清。
以至于韩国将近四成的大学生无法正确书写自己名字对应的汉字,这就导致了韩国社会引发了激烈争论。
而保守派和务实派的争论又直接导致韩国教育政策反复摇摆,于是韩国的每一次政策调整,都意味着整整一代学生在教育上的断层。
![]()
这就不得不提到日本了,只有他们在这件事上,走出了完全不同的路。1945年日本战败后,美国占领当局确实动过废除汉字的念头。
甚至当时的日本国内,也有一批学者主张全面改用罗马字或假名。但日本人最终做了一个折中的决定,不废除汉字,只限制数量。
所以1946年,日本政府公布了1850个“当用汉字”,也就是所有官方文件和教科书只能使用这些字,而超出这个范围的字要换成别的写法。
![]()
当然,这个决定在当时看来是一种妥协,但几十年后回头看,日本人发现这可能是他们在现代化转型中做过的最聪明的决定之一。
因为保留汉字,意味着保留了阅读古代文献的能力,也保留了与东亚文化圈的连接。日本人现在的平均汉字掌握量是2000到2500个,足够阅读报纸、法律文件和学术著作。
更重要的是,日本人发现汉字还有一个意想不到的好处,那就是精准。因为日语和韩语、越南语一样,同音字太多。如果全部写成假名,民众根本看不懂。
![]()
当然,日本也不是没有隐忧。近年来,随着年轻人越来越习惯用手机打字,汉字的书写能力也在下降。
再加上日本社会长期“脱亚入欧”的心态,广告、杂志里大量使用片假名拼写英语词汇,汉字的使用频率确实在降低。
但不管怎样,日本至少没有像越南和韩国那样,把汉字从自己的文化基因里彻底拔除。
![]()
所以现在,三个国家的三种选择,成就出了三种命运。越南和韩国已经不得不面对这个日益严峻的问题了,他们的甚至连自己的史书都看不懂。
甚至一边花大价钱请中国学者来帮他们翻译自己的历史文献,一边还在犹豫要不要把汉字放进小学课本。
相比起来,日本人面对的问题就比较另类,他们现在越来越多的年轻人开始盲目崇拜英语,日语也逐渐变得不伦不类。
但不管怎么样,对于他们来说,抛弃汉字只会殊途同归,最后他们的后人再看自己的历史可能就像看“天书”,到时候再后悔,就晚了吧。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.