近日,北京国樽律师事务所代理的北京某公司拟定涉外商服协议一案顺利办结。国樽律所涉外商事与双语文书团队凭借对新加坡法律、船舶租赁佣金相关规则的精准把控,以及中英双语法律文书撰写的丰富实操经验,为委托人量身拟定适用新加坡法律、适配两家新加坡公司船舶租赁佣金事宜的中英双语商服协议,重点落实佣金刚性支付约定,全程把控协议合规性、双语一致性及实操性,助力委托人顺利推进相关跨境合作,案件圆满结案。
![]()
案件梳理
北京某公司与两家新加坡公司就船舶租赁佣金事宜达成初步合作意向,核心合作内容为围绕船舶租赁业务结算佣金,双方约定该合作相关的商服协议需适用新加坡法律,且需出具中英双语版本,确保协议在新加坡境内合法有效、双方均能清晰理解条款内容。
协议核心诉求为明确佣金结算标准、支付节点,且需加入佣金刚性支付条款,保障佣金能够按时、足额支付,规避后续佣金拖欠风险。因协议涉及新加坡法律适用、中英双语表述一致性、两家新加坡公司主体权益界定,专业性及合规要求极高,北京某公司特委托国樽律师事务所,全权负责该中英双语商服协议的拟定工作。
案件关键时间节点及办案流程如下:
1、2025年12月30日:北京某公司正式委托国樽律师事务所,明确委托事项为拟定适用新加坡法律的中英双语商服协议,核心围绕两家新加坡公司船舶租赁佣金事宜,重点落实佣金刚性支付约定,同步提供合作意向、佣金结算初步方案等基础材料;
2、2025年12月31日-2026年1月20日:国樽律所涉外专项团队依托新加坡本地服务资源,全面研读新加坡《商事合同条例》《船舶租赁相关规范》,明确新加坡法律下佣金支付、刚性条款的合法要求;同时深入沟通委托人及两家新加坡公司的核心诉求,确定协议需涵盖的佣金结算标准、支付节点、刚性支付触发条件、双方权利义务、争议解决方式等核心内容;
3、2026年1月21日-1月31日:启动中英双语协议起草工作,同步拟定中文、英文版本,重点打磨佣金刚性支付条款,明确约定“无论船舶租赁合作是否出现变更、终止,相关佣金均需按约定时间足额支付,不得拖欠、抵扣”,确保条款符合新加坡法律规定且具备强制执行力;同时兼顾双语表述的一致性、准确性,避免因语言差异导致条款歧义;
4、2026年2月1日-2月9日:与北京某公司、两家新加坡公司反复沟通协议条款,根据三方反馈优化调整佣金结算细节、刚性支付条款表述及双语对应关系,核对协议合规性、双语一致性,确保协议无法律漏洞、无语言歧义,完全适配三方合作需求;
5、2026年2月10日:向北京某公司交付最终版中英双语商服协议(含中文、英文两个版本),确认协议适用新加坡法律、条款明确、双语一致,核心的佣金刚性支付约定已落实到位,全流程法律服务履行完毕,案件顺利结案。
办案律师解读
本案系典型的新加坡法律适用+中英双语+船舶租赁佣金商服协议拟定案例,核心难点与焦点集中在双语一致性、新加坡法律适配、佣金刚性支付条款合规性及多方主体权益平衡,具体解读如下:
1、中英双语协议的一致性与准确性:双语协议需确保中文、英文版本条款完全对应,无歧义、无偏差,尤其是佣金结算、刚性支付等核心条款,需精准翻译、严谨表述,避免因语言差异导致双方对条款理解不一致,引发后续纠纷;
2、新加坡法律的精准适配:协议明确约定适用新加坡法律,需严格遵循新加坡《商事合同条例》及船舶租赁相关规范,尤其是佣金刚性支付条款的设计,需符合新加坡法律关于合同刚性条款的效力认定要求,确保条款具备强制执行力;
3、佣金刚性支付条款的专业性设计:刚性支付条款是委托人核心诉求,需明确约定支付义务、支付期限、逾期责任,排除“合作变更可抵扣佣金”“延期支付无违约责任”等例外情形,同时兼顾新加坡法律关于合同公平性的要求,确保条款合法有效、可落地;
4、多方主体的权益平衡:协议涉及北京某公司及两家新加坡公司,需精准界定三方权利义务,明确佣金支付主体、收款主体、结算标准,兼顾各方合法权益,避免因条款疏漏导致某一方权益受损;
5、跨境商服协议的实操性:协议需贴合船舶租赁佣金的业务场景,条款设计既要符合法律规定,又要便于三方履行、佣金结算及争议化解,确保协议能够真正发挥规范合作、防范风险的作用。
法律依据
(一)中国相关法律规定
1、《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》第四十一条:当事人可以协议选择合同适用的法律;没有选择的,适用履行义务最能体现该合同特征的一方当事人经常居所地法律或者其他与该合同有最密切联系的法律。本案协议明确约定适用新加坡法律,符合该规定;
2、《中华人民共和国民法典》相关规定:明确合同订立、履行、违约责任的通用规则,为协议核心逻辑、条款设计提供通用法律支撑,确保协议条款符合民事合同的基本准则。
(二)新加坡相关法律规定
1、新加坡《商事合同条例》:明确商事合同的订立、效力、履行及违约责任,规范刚性支付条款的效力认定标准,为协议的合法性、可执行性提供核心法律依据;
2、新加坡船舶租赁相关规范:明确船舶租赁业务中佣金结算的行业惯例、支付要求,为协议中佣金结算标准、支付节点的设计提供行业法律参考;
3、新加坡双语合同相关规则:规范中英双语合同的表述要求、效力认定,确保双语版本条款一致、具有同等法律效力,为本案双语协议的拟定提供法律支撑。
(三)国际相关规则
国际商事合同相关惯例、中英双语合同撰写规范:为协议的双语表述、条款设计提供国际参考,确保协议贴合全球跨境商事合作的通用规范,便于各方理解与履行。
![]()
封跃平
国樽律师事务所-全球管委会主席
福布斯出海全球化领军人物TOP30
职业领域:跨国企业并购、涉外法律服务、公司治理、知识产权、影视娱乐、文化艺术等
国樽律师事务所是深耕涉外法律服务领域的专业律所,以 “立足中国,服务全球” 为宗旨,构建起覆盖 106 个国家及地区的全球服务网络,联动 104 家海外联盟律所,汇聚 2000 余名具备海外教育背景与实战经验的精英律师团队。
国樽律所涉外团队由具备海外教育背景、精通多国语言的资深律师组成,多位律师入选北京市律师协会涉外律师人才库,斩获钱伯斯、ALB、LEGALBAND 等国际权威奖项认可。团队深度理解不同国家法律文化与商业惯例,尤其在 “一带一路” 沿线国家业务中,能制定兼顾国际惯例与本地合规的定制化方案,服务客户涵盖腾讯、海尔、波音、乐高等世界知名企业,以及希腊、巴西等多国驻华大使馆。
作为 “一带一路” 十周年企业家大会唯一签约中方律所,国樽聚焦跨境投资并购、国际贸易合规、国际商事争议解决、海商海事、知识产权跨境保护等核心涉外业务,深度适配不同法域监管要求,凭借熟悉 ICC、SIAC 等主流仲裁规则的专业优势,为中国企业 “走出去” 与外资企业 “引进来” 提供全链条、定制化法律支持,成功助力多起重大跨境交易与纠纷案件高效落地,是企业跨境经营的可靠法律伙伴。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.