在阅读此文之前,辛苦您点击一下“关注”,既方便您进行讨论和分享,又能给您带来不一样的参与感,感谢您的支持!
编辑:LSK
东亚这片土地,过去被一条看不见的文化纽带紧紧系在一起。
为了所谓的“现代化”与“独立”,一场持续百年的“去中国化”运动。
像把锋利的手术刀,切向了各个国家的文化肌理,日本、越南、新加坡以及韩国。
![]()
这四个曾经深受中华文化滋养的邻居,在历史的十字路口,各自选择了不同的转身姿态。
特别是韩国,当初废除汉字最坚决,如今却在现实的痛击下,正试图把扔掉的汉字捡回来。
那么这些国家为何要去“中国化”,如今他们又怎么样了?
![]()
日本和韩国
日本的“去中国化”,早在1868年明治维新时期就拉开了序幕。
当时的日本,心中充满了“摆脱亚洲,融入欧洲”的思想,渴望抹去身上的所有东方象征。
当时国内的某些激烈言论也逐渐浮现,一些人建议废止日语,改用英语。
还有人提出完全采用拉丁字母体系,然而,日本人的聪明之处在于。
![]()
他们虽在言辞上表现得强硬,但其实行动中表现得非常实在。
经过多次尝试后,他们意识到一个无法忽视的事实:
在日语中,许多发音相同的词汇,如果没有汉字的区分。
就很难分辨出具体指的是谁或什么,因此,日本采取了一种折中措施。
![]()
限制使用汉字,但并未完全废除。
经历二战之后,日本制定了《当用汉字表》,将汉字数量缩减到1850个。
这个策略颇具巧思,日本既吸收了西方的科技体系。
又保留了汉字的表意特征,将汉字转变为符合自身需求的实用工具。
![]()
韩国去中国化走得激进又纠结。
1948年建国就通过韩文专用法,公文尽量用谚文,汉字只能括号里注。
1970年,朴正熙下令取消小学汉字教学,一夜之间。
数千所韩国小学的汉字教材被统一回收并销毁。
![]()
在1980年代初,首尔地方法院处理了一起合同纠纷案。
两家公司因为合同文本中的“??”一词产生了争执。
一方说他们指的是“代理”,另一方则认为是指某个地名。
没有汉字标注,这件事已经持续了三年,同音异义,比如瘟疫扩散。
![]()
“医者”这个词,既可以指代那些救死扶伤的“医生”,也可以象征那些矢志不渝的“义士”。
“元首”这个词,或许代表深仇大恨的“怨敌”,也可能是统帅千军的“元帅”。
韩国社会开始分化,一方是“废除汉字派”,另一方是“汉字复兴阵营”。
首尔市政府计划修复光化门,韩文学会和韩国字文化协会的二十余名成员聚集在光化门前。
![]()
情绪激动地表示反对:“在世宗大王铜像前悬挂汉字牌匾,是对韩文尊严的侮辱!”
很多人举着“汉字万岁”的旗帜,进行了两年的激烈争论,最终汉字版本赢得了胜利。
真是讽刺啊,那些主张废除汉字的韩国政客,在私下里却特别喜欢汉字。
尹锡悦竞选时,背景板上那八个大字“必死则生,必生则死”特别显眼。
![]()
现在汉字能力鉴定考试火得很,从1级到特级,三星这些大公司招聘看汉字成绩加分。
年轻人考证的越来越多,大学里也开汉字课。
韩国这条路从拼命甩汉字,到现在又捡回来。
说明文化不是说扔就扔干净的,现实一逼就得回头补课。
![]()
越南去中国化
1945年9月2日,河内巴亭广场上热闹非凡。
胡志明手里拿着一份用拉丁字母写成的《独立宣言》。
这位既会汉学又能写古体诗的领导人,竟然决定用拉丁字母来宣布国家的独立。
越南的去中国化,起源于法国殖民者的文化熏陶。
![]()
1862年,法军占领西贡之后,总督府下发命令。
强制推广以拉丁字母为根基的“国语字”,关闭了所有儒学堂。
法国人算计得挺深的,殖民总督在给巴黎写报告时说:
“汉字是联系越南和中国的文化桥梁,一旦把这条桥拆掉,越南就彻底成了我们的了。”
![]()
经过70年的殖民统治,越南的文字环境发生了翻天覆地的变化。
到1945年越南争取独立的时候,除了那些年纪大的老人之外。
大部分越南人已经只懂“国语字”,汉字基本不在他们的视野里了。
这种选择的代价是巨大的,越南有两千多年使用汉字的历史。
![]()
大量的历史文献、古籍都是用汉字写成的。
改用"国语字"后,年轻一代越南人无法阅读这些珍贵资料。
可是最近几年,越南却出现了"中文热"。
2024年第一季度,河内大学孔子学院的汉语考试报名人数接近一万。
![]()
全越南参加HSK考试的人数超过三万,胡志明市的中文培训班更是一座难求。
这种转变的原因很现实:经济利益。
中越贸易额已经达到2600多亿美元,会中文的越南人在就业市场上供不应求。
一个会中文的越南导游,收入能比普通导游高出三倍。
![]()
现在选择中文作为高考外语科目的越南学生,是选择法语的12倍。
越南政府也顺势而为,引进中国的汉语教材,在小学开设中文课。
课本里还会对比中越两国的传统节庆习俗。
并且,学习中文也让越南年轻人重新发现了自己国家的历史。
通过学中文才第一次真正理解越南古籍中的内容。
![]()
新加坡
如果说日本是改良派,那新加坡就是彻底的“换血派”,甚至陷入了“香蕉人”的困境。
1965年,新加坡被迫独立,面对周围马来世界的敌意,以及国内复杂的族群矛盾。
李光耀做出了一个极其大胆且冷酷的决定:全盘西化,独尊英语。
李光耀的逻辑很简单:新加坡没有资源,要想活下去,就得做全世界的生意。
![]()
而英语是国际通用的生意语言,于是,英语成了学校的教学语言,也成了社会的通行证。
这招确实让新加坡在经济上腾飞了,迅速成为了国际金融中心。
但代价是什么呢?是文化灵魂的抽离,现在的很多新加坡年轻人,外表是黄皮肤。
内在完全是西方的思维模式,也就是俗称的“香蕉人”。
![]()
节日成了商业活动,文化底色变得浅淡,这不是敌意,而是一种现实妥协。
可到了近几年,新加坡政府也意识到,华语基础不能丢,文化根基还是要留点底子。
其实,类似的文化割断并不是个例,看看日本。
虽然早早以“和魂汉才”为旗帜,汉字却始终是日语不可分割的一部分。
![]()
再说哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦等中亚国家,苏联解体后也在重拾本民族文字。
但对俄语和西方语系的依赖依旧明显。
每个国家都在自己的历史节点上摇摆,割裂与回归。
这四个国家“去中国化”的动机,说白了都是“家家有本难念的经”。
![]()
日本是为了赶超西方列强,不想再当亚洲的小弟。
韩国那是民族自尊心爆棚,非要证明自己的独特。
越南是殖民历史留下的后遗症,半推半就,新加坡则是为了生存和吃饭,纯粹的实用主义。
在这场变革中,语言成了最关键的“手术刀”。
![]()
日本简化了,韩国全废了,越南换了字母,新加坡转了语种。
结果就是,大家的文化身份都重塑了,但也留下了不少后遗症。
这里面各有各的得失,也提醒着咱们,文化这东西,从来就不是能一刀切的。
往长远了看,这些国家大概率还是会继续找那个平衡点。
![]()
结语
在全球化的大背景下,中国的影响力又起来了。
但它们毕竟已经建立起了自己的本土框架,不可能再回到过去那种“全盘照搬”的时代。
韩国的汉字复兴,或许能带出一种新的教育模式。
![]()
越南年轻人重探古籍,能少走不少弯路;新加坡的英语模式,能继续保持它的竞争力。
日本的汉字本土化,也成了它独特的文化符号。
这就像是各自修剪枝叶,虽然根系还连着土,但长出来的树冠,早就各不相同了。
![]()
参考资料:
上游新闻——2022年2月3日——越南韩国春节忙着“去中国化” 网友:有本事把农历也改了
![]()
澎湃新闻——2023年8月24日——日本政府施压企业“去中国化”?日企高管坦言……
![]()
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.