
从北洋水师铁血军官
到中国关税主权捍卫者,
再到唐诗英译文化使者,
他以留美积淀的中西视野,
在军事、外交、文教领域
践行“摆渡”使命,
成为近代融贯中西的“大先生”,
他,就是蔡廷干!
黄海,波涛卷怒。1894年的那场海战中,“福龙”号鱼雷艇管带蔡廷干,指挥座舰冲向日本海军军令部长的座舰“西京丸”。抵近至极限的40米,鱼雷出膛,却从敌舰底深水处掠过。功败垂成,何其壮烈。彼时,他是北洋海军一名勇毅的军官。
![]()
蔡廷干
芝加哥,书墨生香。1932年,一本名为《唐诗英韵》的著作在此出版,译者蔡廷干。他以精妙的英文格律,将百首唐诗的精魂渡向西方,成为较早完成系统性汉诗英译的中国本土学者。彼时,他已是一位从容睿智的文人。
他手中剪断的,是象征一个时代的辫子;他喉间呐喊的,是重塑一个国家的关税自主;他笔尖流淌的,是沟通两个文明的唐诗英韵。蔡廷干用一生在惊涛骇浪的时代断裂处,完成了一次次非凡的“摆渡”。他不仅是历史的亲历者,更是时代的探索者、文明的翻译家。他的名字,被铭刻于中国近代史的星空。
![]()
1861年,蔡廷干出生于香山县上栅乡(今珠海高新区唐家湾镇上栅村)的一个普通家庭。当时的珠江口地区,得风气之先,成为中国近代思想启蒙的摇篮。在容闳、唐廷枢等先驱推动下,清廷启动了幼童留美计划。
![]()
蔡廷干故居故址
1873年,12岁的蔡廷干被选拔为第二批留美幼童之一,踏上前往美国的航船。这批共30名幼童中,有9人来自今天的珠海,反映出珠海地区在近代中国对外开放中的先锋地位。
“留美期间,蔡廷干因缘际会成为最早被允许剪掉辫子的中国人,在率先走向世界的同时也以特殊的姿态率先瓦解着封建桎梏。”珠海留学文化馆留学文化研究中心主任沈荣国表示。
1881年,因清廷保守势力对留学生“洋化”的不满,留美幼童被全部召回。尽管学业中断,但蔡廷干带回的不仅是英语能力和西学知识,更有“师夷长技以自强”的坚定信念,这成为他一生事业的核心动力。
回国后,蔡廷干被分配到大沽水雷学堂学习。这所中国最早的军事技术学校聘请外籍教官,课程涵盖鱼雷操作、电机原理等多门现代学科。多年系统学习,使他成为兼具理论知识和实操技能的新式军官,为日后在北洋水师的服役打下坚实基础。
![]()
19世纪末的东亚海疆,一场决定国运的较量正在酝酿。1894年9月17日,黄海海战爆发,这是中日甲午战争中的关键海战。时任“福龙”号鱼雷艇管带的蔡廷干,迎来了军人生涯中最严峻的考验。
当天14时30分许,蔡廷干指挥“福龙”号随“平远”“广丙”两舰参战。面对日本联合舰队,北洋水师在军舰数量、吨位、航速和火力上均处于劣势。然而,中国海军将士毫无畏惧,英勇应战。
蔡廷干发现日舰“西京丸”位置较为孤立,果断指挥“福龙”号发起冲锋,先后发射3枚鱼雷。遗憾的是,由于定深过深,第3枚鱼雷竟从“西京丸”舰底穿过,未能命中。三枚鱼雷全部发射完毕后,“福龙”号不得不全速退出战斗。返航途中,蔡廷干并未忘记袍泽之谊,救起了不少落水漂浮的海军战士。
1895年初,在威海卫保卫战中,蔡廷干受伤被俘。被押囚禁期间,他展现了惊人的民族气节。
在广岛俘虏收容所,蔡廷干挥笔写下诗句:“渤海清兵势力微,日东军士向前驰。此败沙场君莫笑,他年再战决雌雄。”
中日和议后,日本拟将战俘送还中国前夕,有日本将军恐吓蔡廷干说:“君若誓不为将,则释汝返国,否则今日毙汝。”蔡廷干铿锵应答:“归后苟中日有战,仍必力击敌也。”
败军之将,未坠青云之志;身陷囹圄,不改报国之心。这份骨气赢得了日本《读卖新闻》的尊敬,该报在1895年3月13日的报道中称其为“有血有骨的硬汉子”。
甲午战败后,蔡廷干被遣返革职。然而,他的报国之路并未终结。
![]()
鸦片战争之后,中国关税主权旁落,甚至5%名义关税率长期以来也难以实现。极低而均一化的税制,严重影响经济发展与民族工业的起步。中华民国成立后,中国政府多次提出提高税率,要求恢复关税主权。1918年,中外修改税则委员会成立,蔡廷干出任主任,成为力争关税主权的旗手和领导者。次年,经交涉,列强同意中国修改税则,支持中国将税率切实提升到5%的水平,同时承诺“一战”结束后两年内再行修改税则。
1921年,税则期满,中国政府再次提出修改。11月,华盛顿会议召开,蔡廷干作为中国代表团顾问与会,指导顾维钧等代表在华盛顿会议期间发表《对于中国关税主权问题之宣言》,明确收回关税主权的中国立场,推动会议通过《九国间关于中国关税税则之条约》。1922年3月,中国政府在上海成立修改税则委员会,蔡廷干任主任,他与西方十一国代表艰难谈判,于9月修订形成新税则,在5%税率的基础上确定加征2.5%的方向,并“拟具分等办法以备将来”,迈出了中国收回关税主权的关键一步。
![]()
1921年10月,参加华盛顿会议的蔡廷干(右)
沈荣国表示,在北洋政府统治期间,活跃在税务及外交领域的蔡廷干,心系关税自主,十年如一日地在西方各国代表面前力争关税主权,带着培育中国税务自主能力的远见鼎力发展税务教育,甚至直接兼掌税务学校。“虎口夺食的他,竭尽全力为中国民族经济的发展尝试打造关税屏障,以他特有的方式守护着千疮百孔的祖国。”
1927年5月,北京政府发生财政恐慌事件,蔡廷干辞职后隐居大连,从此退出政坛。但这位“大先生”的贡献并未就此结束,他的人生又将迎来一次华丽转身。
![]()
退出政坛后,蔡廷干将全部精力投入学术研究和文化传播中。他深厚的国学功底和精湛的英文能力,终于在晚年找到了最佳结合点。
1932年,芝加哥大学出版社推出了蔡廷干历时多年完成的《唐诗英韵》。这是一部由中国本土学者独立完成的英译中国诗集,收录了译自《千家诗》的122首五言和七言绝句。
![]()
蔡廷干编著及出版的《唐诗英韵》
蔡廷干翻译唐诗的目的十分明确:“希望通过这些描绘人与自然和谐相处的诗歌,让西方世界了解中国人民崇尚自然、热爱和平的秉性。”这一初衷,反映了他在晚年致力于促进中西文明相互理解的宏愿,更是一种面向世界的文明阐释与教育。
除《唐诗英韵》外,蔡廷干还于1922年自行刊印《老解老》一书,首次将“索引法”引入中国古籍研究。此外,他还启动英译了《阅微草堂笔记》《红楼梦选篇》等中国文化经典,撰写了《古君子》及《大东诗选》等中文书稿。
晚年的蔡廷干,积极投身教学活动,他应清华大学、燕京大学的邀请,以《中国文学》为题作客座教授专题讲课,将自己深厚的国学修养和广博的西学知识传授给年轻一代,践行着“大先生”传道授业解惑的使命。
1935年9月20日,蔡廷干在北平病逝,终年74岁。他的人生,最终归于文化与教育,完成了从“立功”到“立言”“立德”的升华。
立功护国、立言传文、立德育人,
蔡廷干的精神融入珠海血脉。
如今,
其“沟通中西”的理念
在城市发展中延续,
这位百年“摆渡人”的初心,
仍在新时代熠熠生辉。
点击图片查看《羊城晚报》报道全文
今日珠海,先贤的教育理想正在续写新篇。中共珠海市委宣传部、羊城晚报报业集团联合主办,珠海高新技术产业开发区、珠海市社会科学界联合会协办的“教泽绵长 桃李芬芳——珠海大先生”历史文化采访活动已启动,系列报道正陆续推出。“珠海大先生”系列报道将循着历史足迹,致敬先贤风骨,在现实与历史的交汇中传承精神力量,弦歌不辍,薪火相传。
文/羊城晚报 郑达
制图/珠海发布 金阁
编辑/黄青芳
责任编辑/田海
三审/孟鑫
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.