网易首页 > 网易号 > 正文 申请入驻

李在明的中文翻译不简单!个头娇小颜值一般,却是韩总统访华帮手

0
分享至

1月6日李在明携手妻子抵达访华第二站;让人没想到的是中文翻译也一路跟到上海,这位翻译小姐姐应该是韩国人,也是韩总统访华时的随行女翻译,中韩友谊恢复,她作为李在明的嘴替功不可没。

大家都知道中国文化博大精深,也是世界上最难学的一门语言,即使是土生土长的中国人,有时候也弄不明白同音不同字、一词多义的的字,何况是外国人。

然而随李在明访华的中文女翻译却不是一个简单的女翻译,能成为总统先生的嘴替,并准确无误的翻译总统先生的演讲与和人交流的话语,中文的功底深厚,甚至超过了不少土生土长的中国人。

中韩领导人交流,说的并不是家长里短,而是有关中韩经济、贸易等方面的话题,专业用语也多,所以作为李在明的中文翻译不但要会说中文,而且还得懂不少领域方面的专业知识。





当韩总统的专机抵达上海机场时,有一个长得娇小,还胖乎乎的小姐姐走在第一夫人身后,不知道的还以为是夫人的助理,殊不知他就是李在明访华时的随行女翻译。

别看长得貌不惊人,脸蛋肉乎乎身材丰腴,但很有语言天赋,不然也不会成为总统先生的专属中文翻译,何况中文并不好学,一般人都是学个一知半解,他却能翻译中韩领导人的讲话,甚至还包括不少专业用语,真的不简单。



这位翻译小姐姐,从北京一路到上海,关键时刻韩总统离不开她;她和总统先生当天抵达上海并没有休息,而是换上职业装出席活动。

李在明和上海市长见面,翻译小姐姐就走在总统先生后面,人群中个头不高,也没有超模身材,不过五官匀称眉眼清秀,梳着偏分发型修饰圆润脸蛋,尽显知性又干练!

她就是李在明的好帮手,访华期间的最佳嘴替,而且中文翻译水平超过,在北京经历了好几个活动,每一次都让韩总统很满意。





活动开始,翻译小姐姐就坐在李在明身后,低头认真记录总统先生说的话,然后准确无误的翻译成中文,还不能翻译错了。

有时候翻译错一个字,说的话就变味了,有时候用错一个词语,意思就大不同,何况这是很重要的场合,翻译用语必须用词严谨,还不能表达错。

所以说李在明的中文翻译很厉害,不但懂中文而且还对中文很了解,和地道的中国人没有什么差别,甚至中文水平还超过了不少中国人呢!



图片来源于网络,如有侵权请联系平台或作者删除

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

八八尚语 incentive-icons
八八尚语
时尚时时秀
6535文章数 7084关注度
往期回顾 全部

专题推荐

洞天福地 花海毕节 山水馈赠里的“诗与远方

无障碍浏览 进入关怀版