占国兴又来搞笑了,他说何祚庥不懂外交,应该虚心向他请教:
![]()
我看何老说的话没有任何问题啊!
何老师实际是在回答一个头条系统的推送,他要表达的就是听党和国家的,自己不要乱说话。
何老让学外交部,自己不妄议这类只是假设没有实际发生的问题,难道不对吗?
![]()
外交部是怎么说的?
外交部出面硬刚,严正交涉,表现了我们的大国风范。
何老表示了对外交部的信任和支持,这正是我们所有国人都应该做的啊!
![]()
我很奇怪占国兴为什么要跳出来呵斥何老。
于是到他的头条去找答案。
我找到了他的答案,原来他是不满意我们外交部的答案,他自己有自己了不起的办法。
这办法就是写一首诗表达他的态度。
![]()
说真的这首写得让人莫名其妙。
这首诗就是拼凑了几个数字和事件,叙事既不宏大也不完整,我不知道他怎么就能够认为自己拿这么个东西就比外交部还能回应日本的挑衅。
还口出狂言说可以让日本冷静冷静。
算了,我还是翻译翻译并且点评一下他的诗吧!
占国兴:警醒
慧海拾珠:这个标题说得很含糊,不知道是让谁警醒,日本人还是中国人?
占国兴:我欲写一首坚硬的诗
慧海拾珠:说大白话就是我想写一首诗显得我很硬气。
为什么说是“我想写”,而不是“我要写”、“我会写”、“我定写”、“我必写”呢?
因为他底气不足,写不出那么肯定的语气。
占国兴:就像乘波体
把它投掷到2100公里外
慧海拾珠:说实话,我没搞明白这句话什么意思。
乘波体也不是东西,它只是一个形状,不过是个利于快速飞行的构型而已,咋扔啊?
你说你扔个球我能理解,但是你说你要扔个圆,实在是……
诗人虽然可以自由想象,可也不能乱用名词啊!
占国兴:穿过九十多年前的烽烟
慧海拾珠:九十多年是哪一年?91年还是99年?
91年前是1934年,99年前是1926年,这两个时间节点都没什么值得特写的大事。
他要说的到底是哪一年?
如果他是想写1931年的话,为什么不直接说是94年前?
是算不出来了,还是记不清了?
一首诗想要流传下去,就得让人看得懂。
没有人在读诗的时候还得算时间,先看发表时间,再减去一个模糊不清的时间段,再推算出诗人想要表达的时间节点。
那还是读诗吗?那不就是小学数学考试吗?
就是数学考试,已知条件也得清晰完整吧?
我不是非较真儿,看下一句就知道为什么我要这么问了。
占国兴:再穿过131年前的甲午海浪
慧海拾珠:诗人写诗也要讲章法的,一首诗想要写得漂亮,有气势,经常是要用到排比句式的。
但是显然占国兴玩不了排比这种修辞手法,因为他凑不够三句话。
那就退而求其次,玩对偶吧!能凑出两句话就够了。
但是对偶严格要求字数一致,他也玩不来。
那就再求其次,玩并列句式吧!
可是他连并列句式都玩不好。
上一句说九十多年前,一句就应该说是一百多年前或者一百三十多年前,这才能让人感觉到舒服。
或者既然这一句说是131年前,那上一句应该也用阿拉伯数字并且精确到具体多少年。
比方说想表达抗日战争开始的那一年,就应该写成:穿过94年前的烽烟。
所以这两句应该是被他当作中心思想的诗,成了这一整篇诗里面的大败笔。
占国兴:将战争的策源地惊出一个窟窿
慧海拾珠:玩了两次穿越就把哪儿惊出窟窿了?
什么战争?是指抗日战争吗?
如果真的是指抗日战争的话,你占国兴要说的是哪个策源地?
而且这惊出个窟窿是什么意思?
二次伤害?
真的是莫名其妙。
占国兴:这首诗只有以下几个字
今年是公元2025年
慧海拾珠:这就不用评了吧?
这也叫诗?
诗写的不好也就罢了,我不明白的是,他是怎么有勇气教训何祚庥院士,让表明立场要学外交部的老院士向他虚心请教外交问题的?
他是真的认为我们的外交部不如他?
@占国兴:唵?
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.