如出一辙前有尕日塘昆仑秦石刻的各种自以为是,今有陆俨少纪念馆错别字的争论,你怎么看深还是探?
![]()
网友:谢老的原文就是深字。何必指鹿为马
![]()
回答:原文不等于原稿[赞][赞][赞]
网友:中国就没有履薄临探这个词!还强词夺理!
回答:你懂我说的话了吗?今天纪念馆已经在查原文,查清楚再说[赞][赞][赞]
![]()
网友:谢老原稿最初由《荣宝斋》2008年5月刊登发表,6月20日县报《嘉定报》转载,转载中将“深”改为“探”,将“动”改为“功”两字变动是有意还是疏漏不得而知,但嘉定文旅下属陆俨少艺术院今日已经闭馆维修,待维修完毕你去嘉定看了便知。
网友:很明显的错误还用查?你能在任何一篇经典或词典中找到履薄临探或山功这词,我承认我错了,给你磕八百个头可行!我相信谢稚柳的原稿绝对不会这么用词。
回答:别你不相信,查出来再说。不要用磕头打赌。例如,项穆在《书法雅言》中将《易经》中的“探赜索隐”就化用为“探赜搜奇”只要此语合理就行,化用典故是常用手法,切不可作茧自缚。
但是毫无疑问的是“功”字应该是“动”。原文是山动、水流、云飞,这是形容陆俨少山水画特点的,所以说你用一个山功肯定是错的,这句话都不通,但是,履薄临探,结合段落语境,话剧句是可以说的过去的[赞][赞][赞]
谢稚柳先生不但是著名的画家,书法家,而且是著名的鉴赏家,他鉴定了中国古代和现代许多大师书法绘画作品,他的鉴赏提拔也是非常出名的。作为一个具有理论色彩和绘画实践色彩的杰出的鉴赏家,画家,谢稚柳先生的古文造诣很深,让他出个错字也是非常困难的,但是,可能在传抄的过程当中有一些误差,或者是出版过程中编辑人员有修改润色也未可知,或者说,谢稚柳先生原来的本文就是这样的,我们原稿查清楚以后,再把这个事说出来,定一个对错,这不是更好吗?
![]()
各路网友大神最容易犯的一个低级错误,就是在没有查清事实之前,轻易的犯错误,有些错误是非常明确的错,有些你认为是错,它未必是错,所以我们要看最后的原稿。谢稚柳先生是怎么写的,查清楚之后,我们再说也不迟嘛,你说呢?
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.