近日 ,四川大学锦江学院菜鸟驿站快递服务中心的一则“温馨提示”,引发争议。
![]()
该“温馨提示 ”称: 为防止掉件,未出库取走快递的将被罚款30 至100元不 等, 举报属实者可获奖20元。
A recent "friendly reminder" posted at the Cainiao Station express service delivery center of Sichuan University Jinjiang College has sparked controversy among students.
The notice stated that, to prevent package loss, individuals who leave the station without properly checking out their parcels would be fined between 30 and 100 yuan. Additionally, it offered a 20-yuan reward to those who report such incidents, provided the claims are verified.
![]()
该校学生小李回忆,上周,他课间匆忙代取三个快递包裹,因排队人多,他直接带着快递离开。但刚出驿站门就被工作人员叫住,指着墙上公告要求缴纳罚款。“对方说不交钱就列入黑名单,以后所有快递拒收。 ”他 迫 于压力 通过微信转账100元,但未收到任何收据或处罚凭证。
“30元是我两天的饭钱,这个处罚太重了。”有学生表示,同学们并非故意逃避扫码,有时因系统故障或网络延迟导致操作失败。受访学生提到,驿站高峰期排队超过20分钟,工作人员经常催促“拿了快走”,客观上增加了漏扫码出库的概率。
One student, surnamed Li, recalled an incident last week when he hurriedly picked up three packages for others during a class break. Due to long queues, he left the station directly without completing the checkout process. However, he was immediately stopped by staff upon exiting, who pointed to the notice and demanded a fine. "They said if I didn't pay, I would be blacklisted and all future packages would be refused," Li explained. Under pressure, he transferred 100 yuan via WeChat but did not receive any receipt or proof of the penalty.
"Thirty yuan is equivalent to two days of my meal expenses. The penalty is too heavy," one student expressed. Many students clarified that they do not intentionally avoid scanning the codes. Instead, system malfunctions or network delays sometimes cause the process to fail. During peak hours, waiting times at the station can exceed 20 minutes, and staff often urge students to "grab and go quickly", which inadvertently increases the likelihood of missing the checkout step.
![]()
![]()
据南方都市报报道,10月15日,四川大学锦江学院后勤保障处工作人员确认有此事发生,并表示,“我们第一时间约谈了菜鸟驿站相关人员,严格要求他们立即撤除该提示,已经进行全面整改,目前事件已得到解决。”
菜鸟驿站官方回应称,菜鸟平台未授权罚款,已核实是站点个人行为,平台发现以后已敦促站点拆除,并对站点进行了警告处理。
According to a media report on Wednesday, staff from the university's logistics support department confirmed the incident and said, "We immediately summoned the relevant personnel of Cainiao Station, strictly requiring them to remove the notice promptly. Comprehensive rectification has been carried out, and the matter has been resolved."
Cainiao Station's official response clarified that the platform did not authorize such fines, confirming it was an independent action by the site. Upon discovery, the platform urged the station to remove the notice and issued a warning.
![]()
四川明炬律师所高级合伙人崔雄律师指出,菜鸟驿站的行为是不妥当的。他提醒,任何商业机构都无权私自罚款。消费者如果遇到类似侵权行为,可向消费者协会、邮政管理局等有关部门反映或投诉,必要时也可用法律手段维护自己的合法权益。
来源:中国青年报 经视直播 南方都市报 法治日报等
跟着China Daily
精读英语新闻
“无痛”学英语,每天20分钟就够!
![]()
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.