“本来应该从从容容游刃有余,现在是匆匆忙忙连滚带爬……睁眼说瞎话……你在哽咽什么……你在哭什么啊哭……没出息!”
据台媒报道,民进党民代王世坚“慷慨激昂”的质询画面,近日被大陆音乐人王博改编成歌曲《没出息》,在社交媒体上一举爆红,连王世坚本人都惊呼“叹为观止”。
它不仅登上热搜,更“红回”宝岛台湾,引发岛内舆论热议与模仿热潮,成为一款另类“流量密码”。
A song lyric adapted from the remarks of a Taiwan political figure has recently gone viral on both sides of the Taiwan Strait for its catchy rhymes and upbeat tempo. Some Taiwan netizens also used it to lampoon Taiwan's Democratic Progressive Party (DPP) and "Taiwan independence" separatists.
The song is titled
Good for Nothing, or
Meichuxiin Chinese, with lyrics derived from a DPP legislator, Wang Shih-chien.
The lyrics include Wang's early remarks during a questioning session, such as, "Should've been calm and in complete control, but now you're scrambling around in a fluster. Telling lies with a straight face, why are you choking up?"
![]()
《没出息》视频截图 图片来源:网络
台湾《联合报》描述,《没出息》配上王世坚极具戏剧张力的表情与肢体动作,在岛内常用社交平台上疯狂传播,让人一听难忘、直呼“洗脑”。
Adapted by Chinese mainland musician Wang Bo, the song drew in a massive audience online with its catchy beat and hilarious scenes.
The song has spread widely on Threads, a social platform commonly used in the Taiwan region. Combined with Wang's expressions and body language, the song is described as unforgettable and catchy, according to Taiwan's United Daily News.
岛内网友纷纷留言,“好想听整首3分钟版本”“其实还蛮好听的”“最接地气的神曲”。还有网友评论道,“台湾所有‘没出息’的政治人物,让台湾的前途‘连滚带爬’。”
The report said that many Taiwan-based netizens left comments such as: "I really want to hear the full 3-minute version," "It's pretty good," and "Can it be released on Spotify, please?" Some even joked that Good for Nothing is the "most down-to-earth political earworm," the report said.
据台湾TVBS新闻网报道,对于意外成为“神曲主角”,当事人王世坚看到这首“神曲”后,大笑着表示,“网络世界实在太神奇,充满生命力与创造力,各类人才、天才、鬼才层出不穷,我真是叹为观止。”
When asked about his past questioning quotes being adapted into a hit, Wang said that "The online world is truly incredible, full of vitality and creativity," TVBS News reported. "I am utterly amazed by this," he added.
来源:中国新闻网 参考消息 环球时报
跟着China Daily
精读英语新闻
“无痛”学英语,每天20分钟就够!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.