据意大利媒体报道,奋斗在意大利综合编译:近日,托斯卡纳大区普拉托再度成为焦点。一场原本应揭开意大利境内最大华人犯罪网络的案件,如今却因口译员问题陷入停滞。55名中国籍被告中,有人被控参与黑社会性质组织、洗钱及非法金融网络活动,但长达14年的调查与7年前的逮捕行动,仍未迎来真正的审判启动。
![]()
关键障碍在于口译与翻译工作的混乱与缺失。最新一位负责翻译警方监听录音的女译员,被指交付的工作充满错误与任意删改。她不仅遗漏关键内容,还在提交报告后突然返回中国,并告知检方自己要到2026年2月才可能回意大利。检方因此请求更换第三位翻译专家。反黑检察官Lorenzo Gestri强调,未经完整、准确翻译,法庭无法继续审理,因为这些监听录音正是指控被告“黑帮性质组织”的核心证据。
法院同意检方要求,将听证延期至11月,以便寻找新的译员。然而,愿意承担这项高风险、长周期任务的合格译员寥寥无几。此前的译者非但效率低下,还引发疑虑:是技术能力不足,还是刻意拖延?
普拉托政客Aldo Milone对此愤怒指出:“国家为监听、调查、法庭与顾问支付的费用已达数百万欧元。非法活动造成的经济损失之外,如今连司法程序都因翻译问题受阻,实在荒谬。”
本案原被视为揭露普拉托地区华人地下经济体系的重要契机。调查方认为,一部分中国企业涉嫌以虚假发票、现金转移及“影子银行”形式洗钱,并通过复杂的物流与资金网络向中国汇款。然而,如今,关键证据因语言障碍搁浅,数年的司法努力恐化为乌有。
目前,法院将于11月重新指定口译员,但能否找到既懂中文方言又符合法律标准的译者,仍是未知数。案件再度延宕,不仅使司法成本攀升,也暴露出意大利在处理跨国犯罪与多语言司法体系中的系统性困境。这场耗资“百万欧元的拖延剧”,或许还将持续很久。(奋斗在意大利网站独家编译,未经授权禁止转载)
奋斗在意大利
您的每一个在看+赞,都是对我们的鼓励
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.