网易首页 > 网易号 > 正文 申请入驻

崔善姬访华相关报道

0
分享至

《中国新闻》报道为“双方还就共同关心的问题深入交换意见。”《朝中社中文版》为“会谈中,双方还就国际及地区问题深入交换意见,并达成了广泛共识。”《朝中社朝文版》为,“회담에서는 국제 및 지역문제와 관련한 깊이있는 의견교환이 있었으며 완전한 견해일치를 보았다.”

这说的都是一样的内容,按照以上三中表述,双方对问题的看法是完全一致还是广泛共识还是只是深入交换意见(各说各话)?明明说的都是一件事,朝鲜的报道中午版与朝文版翻译过来的强度我认为是明显不一致。朝中社自己的英文翻译是“At the talks there exchanged in-depth opinions related to international and regional issues and reached a full consensus of views on them”。

还有一段话,“当前国际形势变乱交织,强权霸凌行径危害深重。”朝鲜对相关认识的描述述为,“两国最高领导人在朝中两国的对内外环境和国际形势发生巨变的重大时期”。关于当前形式中国有引述朝鲜外务相的报道是“中国对推动构建多极世界的重要贡献,朝方积极支持,愿同中方密切多边协作,共同抵制单边主义和强权政治,推动建立更加公平公正的世界格局”。

仅从这些新闻报道中就能看出不少东西,两国所要向外界传递的信息的侧重点也不一样,有些话还是引述对方语言的方式表明己方的立场。结论是,还是要多交流,这样才能弄清楚对方的真正想法,也能传递己方的准确立场。这些新闻的撰写者们是看了哪些材料写的呢?

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

周边问题研究所 incentive-icons
周边问题研究所
探讨各种周边问题,但又致力于打破周边视角
108文章数 21关注度
往期回顾 全部

专题推荐

洞天福地 花海毕节 山水馈赠里的“诗与远方

无障碍浏览 进入关怀版