网易首页 > 网易号 > 正文 申请入驻

科大讯飞智慧传媒AIGC国际传播论坛在南宁举办

0
分享至

9月17日,第22届中国-东盟博览会(以下简称“东博会”)在广西南宁启幕,科大讯飞作为第22届中国-东盟博览会的多语言翻译服务暨人工智能特别合作伙伴,携讯飞翻译SaaS、讯飞同传、讯飞译制、讯飞翻译机、讯飞听见多语言会议系统等全场景AI翻译解决方案,助力第22届东博会打造首届沟通无障碍的博览会。

9月16日,科大讯飞智慧传媒AIGC国际传播论坛在南宁举办。本次论坛以“智链丝路 声动世界”为主题,聚焦AI赋能全球化背景下的中国叙事,致力于构建“技术+政策”双轮驱动的国际传播新范式。此次论坛不仅是AI赋能内容出海的技术成果展示,更是中国加强国际传播、推动文明互鉴的实践探索。


科大讯飞副总裁、听见科技总经理王玮在论坛发表欢迎致辞时指出,语言壁垒导致的信息传递效率低下、文化差异引发的“折扣效应”、传统翻译模式存在成本高、周期长等问题,一定程度制约了优质内容的海外渗透力。“我们要用AI打破语言的藩篱,守护文化的多样性。”

中国外文局副总编辑兼当代中国与世界研究院院长李雅芳在活动致辞中也强调:“坚持技术赋能,以新质生产力重塑跨文化传播。”

北京语言大学英语和高级翻译学院副院长韩林涛也结合国家应急语言服务团的实际案例表示,语言文字对助力构建人类命运共同体有独特作用,“希望国产AI能以更加智能化、个性化、普惠化的产品,助力国际传播事业。”

论坛现场,科大讯飞智慧传媒业务总监邵青在现场为大家带来了讯飞译制-AI音视频翻译解决方案。该方案依托“讯飞星火”认知大模型,集成音视频字幕生成制作、多语言字幕翻译、多语言高拟人化配音等功能,智能实现一站式多语言音视频翻译制作,数字化、智能化地解决跨语言交流传播中的问题。

此外,讯飞译制近日还新增了马来语、越南语、泰语等东南亚语,助力中国-东盟博览会打造全场景沟通无障碍博览会。在此次论坛上,讯飞还带来了一部与与麦芽合作打造的互动式穿越短剧,通过趣味化互动呈现,直观展现讯飞译制-AI音视频翻译在智能字幕翻译、AI配音、声纹克隆等多元功能上的高效精准与便捷,让观众更清晰感知其技术魅力,也让大家看到了讯飞译制在助力短剧等内容出海、文化出海时的无限潜能。



在“内容航海时代:如何助力文化破壁传播?”圆桌论坛中,学界与产业界代表展开深度探讨。马来西亚电视台台长拿汀周学立精细化地剖析了马中合作成功案例背后“破壁”的关键。她表示,“只有把在地文化与国际价值结合,作品才能真正‘破壁’。”

内容出海企业代表从市场实践角度,分享了在海外内容发行与制作中的策略思考。嘉宾们围绕如何平衡“全球化统一投放”的效率和“区域化精细运营”的效果展开讨论,并针对短剧出海热潮,探讨了打造全球性爆款内容的关键路径。(中国日报社广西记者站 石睿鹏)

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

中国日报 incentive-icons
中国日报
中国日报官方网易号
32533文章数 371324关注度
往期回顾 全部

专题推荐

洞天福地 花海毕节 山水馈赠里的“诗与远方

无障碍浏览 进入关怀版