REX LEE
毕业于伦敦政治经济学院金融与社会学专业
现任美国纽约百老汇制作人
今天咱们不聊艺术家专访,来扒扒托尼奖红毯上那些“中国元素”——你以为只有明星和奖杯?错!这里藏着戏剧江湖的东方密码,从教育到产业,从轮椅到云锦,每一个细节都在悄悄改写百老汇的剧本。
一、轮椅上的戏剧课:当百老汇遇见特殊儿童
在托尼奖的庆功宴上,我逮到了托尼奖中国主席陈萍。她举着香槟杯,身后的屏幕正播放着北京“蒙台梭利-托尼奖艺术教育基地”的孩子们排戏的画面——坐轮椅的小姑娘用嘴咬着指挥棒,自闭症男孩敲打着特制的发光鼓,每个人脸上都沾着油彩,笑得比舞台灯还亮。
“无障碍戏剧技术?其实就是把‘包容’拆成了零件。”陈萍指了指屏幕,“你看那个多语言字幕系统,会根据听障孩子的手语习惯自动切换画面;这个触感剧本,让视障儿童能通过盲文和震动感知剧情——百老汇早就证明,戏剧不是少数人的狂欢,而是所有人的呼吸。”
我问她为什么选择特殊儿童作为切入点,她突然红了眼眶:“三年前在纽约,我看到一个坐轮椅的女孩在音乐剧《冰雪奇缘》现场手舞足蹈,她妈妈告诉我,这是孩子第一次‘听懂’戏剧——从那一刻起,我就知道该把什么带回中国。不是华丽的舞台布景,而是‘戏剧属于每个人’的信念。”
二、亦庄十年:从“托尼奖落户”到“华语剧出海”
聊到产业破冰,就不得不提2016年那个“大胆预言”。托尼奖首席执行官王志伟当年在亦庄种下的种子,如今真的发芽了——《也许美好结局》中文版女主角湛嘉丽穿着改良版韩服,在后台跟我分享她的“托尼奖观察”:“韩国团队把机器人爱情故事做成了音乐剧,咱们的《牡丹亭》为什么不能?杜丽娘的情梦穿越生死,比任何科幻都浪漫,关键是怎么让老外‘闻得到东方香,听得懂心跳声’。”
她掏出手机给我看一段彩排视频:当“原来姹紫嫣红开遍”的唱段响起,背景投影不是水墨山水,而是用AI生成的流动花瓣,每片花瓣上都有英文台词闪烁。“这叫‘文化转码’,”她眨眨眼,“就像把龙井泡进威士忌,初尝是冲击,细品有回甘。”
三、云锦礼服的“无声宣言”:蒋倩如的红毯哲学
在红毯拐角,我终于追上了蒋倩如——那个穿着云锦礼服惊艳全场的中国姑娘。她的裙摆还沾着纽约的夜风,上面绣的不是传统牡丹,而是抽象化的“阴阳鱼”图案,在灯光下泛着珍珠母贝的光泽。
“为什么选云锦?因为它曾是皇室专供,现在却能穿在普通人身上——就像戏剧,不该被束之高阁。”她轻轻抚过裙角的流苏,“你看这流苏,用的是苏州缂丝技法,但编法是现代的鱼骨辫——老师傅们看了直摇头,说‘坏了规矩’,但我觉得,规矩就是用来打破的。”
说到东方美学觉醒,她忽然凑近镜头:“去年在后台,一个百老汇制作人问我‘云锦和刺绣有什么区别’,我当场脱了外套让他摸布料——云锦的厚重像历史,刺绣的细腻像心跳。现在他把这段‘触感教学’放进了新剧《丝路》,主角的披风就是用云锦做的,每次转身都能听见‘哗哗’的响,像极了大漠的风声。”
四、行业冷思考:当“中国元素”变成“中国叙事”
在托尼奖官方商店,我看到了印有京剧脸谱的T恤和花木兰玩偶,却没找到任何华语原创剧目的周边。陈萍对此倒是很清醒:“这就像中餐外卖总被贴上‘左宗棠鸡’的标签,但真正的满汉全席还没上桌。我们缺的不是‘元素供应商’,而是能把《山海经》变成音乐剧、让《西游记》蹦迪的‘文化翻译官’。”
她指着远处正在和华裔舞者交流的保罗·塔泽威尔:“你看那个服装设计大师,他把苗族蜡染缝进朋克裙,却没人说‘这不伦不类’——因为他懂东方美学的‘魂’。咱们的创作者该学学这种‘叛逆挪用’,比如用电子音效给《三岔口》的摸黑打斗伴奏,让老外跟着鼓点猜‘下一步该往哪儿摸’。”
五、红毯外的“东方快车”:从教育到产业的闭环
“你看,戏剧的破圈从来不是靠红毯上的闪光灯,”陈萍递来一杯茶,茶叶在纸杯里浮沉,“是这些孩子敲出的节奏,是云锦礼服上的一针一线,是《牡丹亭》唱段里的AI花瓣——当百老汇的制作人开始用‘中国思维’想故事,咱们的戏就真的‘走出去’了。”
远处,蒋倩如的云锦礼服在暮色中泛着微光,像一片飘落在西方舞台的东方云锦。忽然想起王志伟十年前的预言,或许华语剧登陆百老汇的那一天,不是靠复制别人的成功,而是让他们看到:东方的“戏以载道”,从来不是陈旧的腔调,而是能与世界共振的心跳。
作者简介:
李神琦(Rex Lee)是一位华裔美国演员、获奖剧作家与百老汇制作人,常驻纽约市。他本科毕业于芝加哥大学,主修历史与政治学,并于伦敦政治经济学院(LSE)获得金融与社会学硕士学位。
李神琦拥有横跨艺术、金融与公共事务领域的广泛经验,曾于国际顶级艺术拍卖行苏富比(Sotheby’s)任职,并在华盛顿特区担任企业说客,代表多家跨国公司进行政策游说。
他的表演生涯始于入围全美极具声望的 Jerry Herman Awards,这一经历点燃了他对舞台艺术的热情。其后,李神琦成为当年唯一入选的华裔男演员,受邀加入英国国家剧院(National Theatre Company of Great Britain),并展开国际巡演。他也曾参演美国国家级广告、影展短片,以及伦敦 Off-West End 的专业剧场演出,并受保加利亚文化部邀请,赴索菲亚国家剧院登台演出,展现其多语文化的舞台魅力。
舞台之外,李神琦在学术领域同样表现出色。他曾在全美历史竞赛(National History Bowl)及美国地理奥林匹克(U.S. Geography Olympiad)中取得佳绩,并入选美国国家队。他对全球事务、文化历史与地缘政治的深厚理解,持续为其剧作与表演注入思想深度与跨文化的叙事视角。
作为百老汇制作人,李神琦致力于搭建中美戏剧之间的桥梁——将美国戏剧引入中国,也让中国作品登上纽约舞台。他坚信戏剧能够穿越语言与国界,成为文化交流的窗口与心灵的共鸣。他的作品关注移民经验、身份认同与文化错位,通过艺术不断重塑“归属”的意义,推动亚洲叙事在全球剧场中的传播与再想象。
内容说明:文中图片皆来源于网络,内容仅做公益性分享,版权归原作者所有,如有侵权请告知删除!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.