你知道“蛋挞”怎么读吗?
5月9日
#原来你一直把蛋挞读错了#的话题
冲上热搜第一
原来我们一直都读错了!
事实上,
“蛋挞”原来不读dàn tǎ
它的正确读音是dàn tà
汉语词典显示,“挞”只有tà这一种读音,常见词还有鞭挞、挞笞等。“挞”,其实是英文tart的音译字,一般是指馅料外露的馅饼,这是相对于表面被饼皮覆盖馅料密封之的派pie而言。
来听听央视主持人康辉
讲解蛋挞的起源
视频来源: 央视频康辉说
网友评论
听到第四声的读音
网友们坐不住了
甚至有人觉得声调并不好听
还有网友坚信一个法则
纵使世界千变万化
我自岿然不动
机智的网友表示
既然是音译字
那不如直接改字典
不过令人好奇的是,大部分人是怎么统一做到都读错的?这个问题,或许只能留给语言学家来解答了。
来源 | 新闻夜航、@央视频、经视直播
新闻坊、人民日报、上海新闻广播
编辑 | 何子熙
校对丨胡普甜
审核 | 孙轶英
签发丨李文峰
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.