2025年和早安英文老师一起读外刊
读什么?
所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学》《国家地理》等国际一线外刊
✍️ 怎么读?
INTRODUCTION
学有所得,2025年进步✌
今天是早安英文陪你一起进步的 第10年又106天
“我们永远都不知道,明天和意外,哪个会先来。”这句话,是林依晨20岁时常挂在嘴边的。
最近,一档综艺节目揭开了她的一个秘密——她从入行那年起,就开始写遗书了。此消息一出,网友们纷纷震惊:“她到底经历了什么?”
林依晨家境不好,父母分居,母亲一人撑起整个家。为了还债,她早早踏入娱乐圈。没有背景、没有资源,她唯一能做的就是拼命。拍打戏、吊威亚、带病上阵……每一次拍摄都可能有意外,于是她决定:“万一有个三长两短,至少能给家人留个交代。”
她的遗书里,不仅交代了身后事,还清晰地分配了财产。但让人意外的是,她的“分配方案”,竟然让亲弟弟一度翻脸!
很多人可能不知道,林依晨其实是个典型的“扶弟魔”,赚钱供弟弟开餐厅、还债,甚至亲自帮弟弟收拾烂摊子。可结婚后,她修改了遗书,将部分财产分给丈夫、孩子和公婆。
弟弟知道后,当场质问她:“你胳膊肘往外拐?这钱是家里的,凭什么分给外人?”
面对指责,林依晨只是平静地说:“我已经有自己的家庭了。”这一句话,让姐弟关系一度降到冰点...
⬇️
♀️今天锅巴就带大家一起来学几个上文中提到的实用英文表达吧⬇️
Will/wɪl/ n. 遗嘱
例句:After years of uncertainty, she decided to write awill, ensuring her family was taken care of.
经历多年的不确定性后,她决定写下遗嘱,确保家人能得到照顾。
Accidents or unforeseen events
n.意外,突发事件(三长两短)
讲解:指任何不期而至的事情,通常是灾难性的,可能对生活产生重大影响。
例句:She wrote a will in case of anyaccidents or unforeseen events.
她写下遗嘱以防万一发生任何意外或突发事件。
Fall out with someone
v. 与某人反目;翻脸
讲解:指与某人发生争执或不和,导致关系破裂。
例句:Her brother was furious when he saw the will and ended upfalling out with her.
她的弟弟看到遗嘱后非常生气,最终与她翻脸。
Turn against family
v. 反对家庭,偏向外人;胳膊肘往外拐
例句:Her brother accused her ofturning against the familyby giving part of the inheritance to her husband.
她的弟弟指责她偏向外人,把部分遗产留给了她的丈夫。
Freezing point
/ˈfriːzɪŋ pɔɪnt/ n. 冰点
讲解:比喻关系非常冷淡或紧张。
例句:After the argument, their relationship hit afreezing point,and they stopped talking for months.
争吵后,他们的关系降到冰点,几个月都没再说话。
林依晨立遗嘱这件事曝光后,网友们也站成两派:
有人觉得她已经为家人付出太多,该为自己考虑了。
也有人认为她“变了”,不再是当年那个为家人拼命的小女孩。
其实,谁的人生不是在不断变化呢?她从为家人拼命,到为小家庭考虑,每一步都是成长。
就像大S(徐熙媛)生前所说:“我不怕死,只希望我的告别是快乐的。”最终,我们谁也逃不过“生老病死”。
所以啊,Cherish the ones you love and make the most of every day.(珍惜眼前人,活好当下的每一天。)才是最重要的!
♀️大家怎么看待林依晨立遗嘱的行为?你站哪一派呢?欢迎在评论区聊聊你的看法喔~快来评论区里互动并且打卡今天的实用英文表达吧
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.