今天是早安英文陪你一起进步的 第10年又38天
前段时间,科比遗孀瓦妮莎改嫁的消息,毫无征兆地登上了微博头条。一位博主爆料说,“瓦妮莎嫁给了60岁的乔丹,并且已有身孕,将来的孩子会继承科比的姓氏。”
此条消息一出,整个篮球迷圈都沸腾了!瓦妮莎怎么会改嫁乔丹?!
果然,真相来了:
这是一则假爆料,是无良博主为了消费科比和瓦妮莎而编出的谣言❌!
但无论你是否是科比球迷,想必也听说过他们的爱情故事——从一见钟情到携手二十年,共育四子女,始终走在一起❤。
然而,不幸的是,2020年1月26日,科比搭乘的直升机发生空难。科比与二女儿吉安娜以及机上的其余成员,都在这架坠毁的直升机中罹难。悲痛如巨大的潮水,顷刻间淹没了瓦妮莎。
作为未亡人,瓦妮莎还要面对接踵而至的问题。财产、舆论、家庭矛盾……几乎所有人的箭矢都直指在这名女性的身上。
瓦妮莎一度精神崩溃,暴饮暴食到两百多斤。
但瓦妮莎并未彻底颓废下去。为了给科比和女儿讨回公道,她起诉了科比生前搭乘的直升机公司,并对洛杉矶警局提出指控。瓦妮莎称,有不少于8名警察用手机私自拍下了科比的遗骸。
对瓦妮莎来说,她爱的家人不该被如此亵渎。
不仅如此,面对互联网上的风言风语,瓦妮莎也选择用实际行动迎击。
四年以来她一直单身,并请来纹身师,在小臂纹下了"mambacita“。
mambacita,意为“小曼巴”。毫无疑问,瓦妮莎在以她自己的方式,悼念丈夫和女儿。
为了照顾女儿,更为了自己,瓦妮莎再次振作起来。她通过严格的锻炼和饮食管理甩掉了悲痛中暴涨的体重,还成立了“黑曼巴基金”,致力于为有需要的家庭伸出援手。
毋庸置疑,对于互联网上的风言风语,这就是一场最利落的迎击⚡。
⬇️
炸虾为大家整理了一些实用 英语表达,方便大家使用,一起来看看
01.Widow /ˈwɪdəʊ/n. 寡妇
例句:Vanessa became a widow after the tragic death of her husband, Kobe Bryant.
瓦妮莎在丈夫科比去世后成为了寡妇。
02.Rumor /ˈruːmər/ n. 谣言
例句:A baselessrumorabout Vanessa's remarriage spread quickly on social media.
关于瓦妮莎再婚的无端谣言迅速在社交媒体上传播。
03. Rise from the ashes从灰烬中重生
例句:Vanessa rose from the ashes of her tragedy and became a strong, independent woman.
瓦妮莎从悲剧的灰烬中重生,成为了一位坚强独立的女性。
04.Take charge of one’s life
主动掌控自己的生活
例句:Vanessatook charge of her lifeby focusing on her family and personal growth.
瓦妮莎通过专注于家庭和个人成长主动掌控了自己的生活。
05. Pay tribute to向…致敬
例句:Vanessa paid tribute to her husband and daughter through her actions and commitment.
瓦妮莎通过她的行动和承诺向丈夫和女儿致敬。
逝去的生命们,终将化作一抔黄土。可这土壤没有掩埋瓦妮莎,反而托举着她迎头走向新生。如今的瓦妮莎,是一个坚强、独立又勇敢的女强人。她早就不需要“科比的妻子”“科比的遗孀”这样的前缀加持了。
因为,在此之前,她先是她自己。
♀️大家对这些谣言和瓦妮莎的做法怎么看呢?欢迎在评论区留下你的看法哦~
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.