网易首页 > 网易号 > 正文 申请入驻

毛主席周总理身边的才女,一生未婚,毛主席说道:我劝她改个名字

0
分享至

前言

五朵金花之一的她,是毛主席,周总理身边的才女,是宋庆龄基金会的副主席,是首任中国联合国副秘书长唐明照的女儿。

她是唐闻生,是毛主席的“御用翻译”。第一次担任毛主席翻译时惊恐的晕了过去。在周恩来总理晚年时,她是少有的敢抢过总理手中酒的女子。

她的母亲是燕京大学无名湖畔里最漂亮的女子,她就是唐闻生。被基辛格总统感叹可以竞选美国总统的女子。

毛主席曾打趣她说给“你改个名字叫唐文死,好不好?”她笑道“不好听,不要。”

接下来让我们走近这一位毛主席的御用女翻译,这一朵金花,这一位外交界和翻译界的天才,唐闻生。

外交界金花

在那个70年代风云变幻,唐闻生王海荣屡屡出现在主席身边,在各大外交场合几乎都有这两位女子的身影。

唐闻生的父亲唐明照是一位传奇人物,于清华大学毕业后,前往美国加州大学留学。唐闻生的母亲是一二九运动中的学生先锋,唐闻生于1943年,在美国一个普通的医院出生,普通而简陋的条件,丝毫没有阻挡这一位传奇女孩儿的传奇人生。

当时恰逢唐文照工作极其繁忙,大事缠身,可女儿的出生时刻,那一个漂亮小女孩儿呱呱坠地的时候,唐文照还是赶到了,由此也给女儿起名为闻生。

唐明照

后逢朝鲜战争爆发,所以唐闻生一家于50年代赶回祖国。在此之前。唐闻生在一所普通的小红屋小学上学,在这里她学到了很多东西,所以每每回忆这一段往事,唐闻生总是说“不得不说在那里我受到了较好的教育。那里教给了我很多东西。”

回国后,因为时间方面的原因,唐闻生错过了开学时间,所以不得不在家里待了4个月。这这一段。可这却给了唐闻生另一个机遇,那便是在阅览室读书的机会,在那里她读到了本触动她童年之心的书,那便是《木偶奇遇记》。

是这一本书滋生了唐闻生要做一个好孩子,做一个成绩优秀,听父母话的好孩子的目标,而不是一个爱撒谎不听父母话,前往游戏乐园,最终变成驴子的木偶。

这一段时期她遇到了后来的老师,也是周恩来总理的翻译员冀朝铸,冀朝铸曾经与唐明照是同一个战壕战友的关系,后来又与唐明照他们一家成了邻居。

如此天时地利,从当时的老师冀朝铸身上,唐闻生也学到了很多。或许正是这一段时间的经历,在心中萌发了当一个外交议员的梦想。

后来,唐闻生考入了北京师大女子附中,成绩优异她在高考时又考入了北京大学的英语系。

如此唐闻生也正式为自己的人生画上了基调,为自己的人生做好了蓝图,那便是成为一个女翻译,成为一个议员。而作为父亲的唐明照十分支持女儿的志向,甚至为此找来了列夫托尔斯泰的《战争与和平》以及其他英文书籍。

唐闻生也彻底的变成了一个书虫,在上大学前,便将这些英文书籍读了个透彻。腹有诗书气子华,曾经读过的英文书籍,再加上一开始在美国出生和上学的背景经历,让唐闻生的英语水平高出了其他同学一大截,唐闻生赢在了大学的起跑线上。

初见周恩来总理

自一入学,唐闻生就成了学校的的焦点,她是鹤立鸡群的存在。在各大晚会,在各大舞台上,唐闻生的倩影都会在其中活跃着。

从联欢晚会的主持人到各大party的参与者,唐闻生社交水平,社交能力与处事能力也得到了进一步的提升。为她后来进入外交翻译界打下了基础。

唐闻生在三年的时间里完成了五年的课程。成为当之无愧的小天才,可是这一届天才名号的背后并不是天赋,而是持之不懈的努力,是一本本英文书籍堆积出来的。

从早晨英语晨读到英语新闻的观看,再到夜晚一次又一次的英文演讲,这便是唐闻生为自己的未来所做出的努力。

60年代,冀朝铸在北京外语学院物色外交翻译人才,他的目光停留在了唐闻生的身上。当时的唐闻生宛如一个刚出炉的小花,却又像一杆不歪斜的翠竹,她的身上洋溢着青春的气息,却又透露着坚毅的品格,而且这一朵小花它的外交翻译天赋难得一见。

那一辆巴士出发了,载着唐闻生,载着无数未来外交界的人才出发了,唐闻生到达外交部后,在翻译处英文组里面工作。

在芬兰大使举行的一个宴会中,周恩来总理受邀参加。他的外交议员是跟随自己多年的冀朝铸。

这一次宴会,唐闻生却也有缘参加。她是跟随外交部条约法律司司长甘野涛去的。

所以当时年纪轻轻,初出茅庐的唐闻生便能有幸担任法律司司长的外交议员,也是这一次机会让唐闻生正式见到了周恩来总理。

周恩来总理留意到了这一张新面孔,所以问“你叫什么名字?”

周恩来总理

唐闻生这才羞红的脸说“我是唐闻生”,周恩来总理在身边人的提醒下也知道了唐闻生就是冀朝铸的高徒,所以也打趣道“好好学,有朝一日超过你师傅。”

时间过的很快,唐闻生发光发热的机会终于来了,这一次她的担子可很重,任务也异常的艰巨,但是干好了也会非常的光荣,那就是担任毛主席的翻译。

当时是毛主席第四次畅游长江,需要一个同声传译,其他翻译员有重要任务在身,所以这一个同声传译的差事就给了唐闻生。

毛主席

唐闻生一听,自己要给毛主席做同声传译,吓的脸色都白了,连连摆手说“不行不行”,廖承志笑着说,“是不是怕主席的湖南话听不懂啊?”

唐闻生点了点头,廖承志笑着说,“到时我在场,我会给你提示的,”唐闻生这才轻轻地喘出了一口气,然而压力还是不小。

当伟人出现的时候,唐闻生的心理越发紧张,也越发激动,竟然在强烈的情绪作用下直接晕了过去,身边人赶紧扶住他,摇晃到“你可不能晕啊,这一次翻译员只来了你一个,所有的希望可都在你身上呢。”

唐闻生晚年

唐闻生强打起精神,就在艰难的要起身之际,廖承志却走了过来说“主席这次不打算讲话了。”

唐闻生这才彻底的晕了过去,也是这一番的经历,让她后日越发的苦练翻译技巧和翻译能力,不断的提高心理素质,成为更加优秀的外交翻译。

举报/反馈

特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

钟裹杂谈历史 incentive-icons
钟裹杂谈历史
资深历史学者
1107文章数 410关注度
往期回顾 全部

专题推荐

洞天福地 花海毕节 山水馈赠里的“诗与远方

无障碍浏览 进入关怀版