在江南的一隅,有一座历史悠久的佛寺—新昌大佛寺。这座千年古刹,建于唐朝,是中国南方佛教的重要中心之一。
In a corner of Jiangnan, there is a deeply historical Buddhist temple - Dafo Temple in Xinchang. This thousand-year-old ancient temple, built during the Tang Dynasty, is one of the significant centers of Buddhism in southern China.
踏入寺门,仿佛跨越了时空的界限,一股神秘的气息扑面而来。寺内的建筑群错落有致,古朴典雅,黄色甬道非常出片,国风的黄墙黛瓦。一路向上,来到寺顶,就能看到那座金身巨佛一高达48米,气势磅礴,让人惊叹不已。佛像前的广场,是观赏日出和日落的绝佳场所,也是参禅修行的理想之地。这里的般若谷,被称为地下佛国,隧道地宫、瀑布池水、大佛隐秘而震撼。
Stepping through the temple gate feels like crossing the boundaries of time and space, with a mysterious atmosphere enveloping visitors. The buildings inside the temple are arranged in a quaint and elegant manner, with yellow pathways and traditional Chinese-style yellow walls and gray tiles. Ascending to the top of the temple, one can behold a 48-meter-tall golden Buddha statue, exuding majestic grandeur that leaves people in awe. The square in front of the Buddha statue is an excellent spot for observing sunrise and sunset, as well as for meditation and spiritual practice. The Prajna Valley here is known as the "Underground Buddha Country", with tunnel palaces, waterfall pools, and the hidden and awe-inspiring presence of the giant Buddha.
整座寺庙依山就势绵延悠长,拥有着可以和龙门石窟媲美的浮雕壁画,是自然风光与人文景观结合的佛陀圣地。其中千佛禅院的般若谷蜿蜒曲折,有多座巨大的佛像巍然矗立于此,行走其间才感世界之大吾之渺小。
The entire temple stretches along the mountainside, which has relief sculptures comparable to those in the Longmen Grottoes, making it a sacred Buddhist site combining natural beauty and cultural heritage. Among them, the winding and twisting Prajna Valley in the Thousand Buddha Zen Courtyard is home to several towering Buddha statues, walking through which one can truly feel the vastness of the world and the insignificance of the self.
责编:保雪菲
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.