点击上面↑“电动知家”关注,记得加“星标”!
电动知家消息,今日,埃隆马斯克在X平台表示,需要学习外语的时代即将结束,人工智能将使语言障碍变得微不足道。
马斯克表示,这将对人类产生巨大的影响。1)将极大地改变劳动力资源,使雇用外国员工在另一个国家进行远程工作变得更加可行。这将产生积极和消极的后果。2) 更多可用的全球市场可能对拥有现有市场份额的大公司意味着优势。规模较小的本地公司陷入困境。3)更加集中的教育变得可行。全球在线课程和标准化考试可以广泛实施。4) 全球旅行率可能会增加。5)文学、电视、体育和其他文化现象的大规模异花授粉。6)我们是否需要共同语言的概念?英语失去全球领先地位?7)也许我们会发现我们共同的人性。无论承认与否,翻译数据化的时代早在2000年就已来临。当年,谷歌三位科学家Fernando Pereira、Peter Norvig和Alon Halevy 在一篇数据有效性的文章中表示,翻译从数据中学习,并通过数据来传授,并基于这一理念开发了“谷歌翻译”。2016年,谷歌推出“神经机器翻译”(Neural Machine Translation, NMT)系统,如今Google Translate翻译算法已学习了超过1,000亿个单词。更高质量的机器翻译是翻译行业发展的未来。翻译市场研究领导者 CSA Research 表示,2022年机器翻译将在人工智能方面取得显著进步。机器翻译越来越能够捕捉翻译人员(或说话者)的年龄和性别等数据,并能够翻译元数据和上下文,使译文更容易理解。
需要说明的是,很多人对机器翻译有误解,认为机器翻译偏差大。其实,机器翻译运用语言学知识,自动识别语法,模拟语义理解,进行对应翻译,因语法、语义、语用的复杂性,出现错误是难免的。就已有的成果来看,全场景通用的机器翻译,其翻译质量离终极目标仍相差甚远。随着全球化网络时代的到来,语言障碍已经成为二十一世纪(参数丨图片)社会发展的重要瓶颈,实现任意时间、任意地点、任意语言的无障碍自由沟通是人类追求的一个梦想。这仅是全球化背景下的一个小缩影。在社会快速发展的进程中,机器翻译将扮演越来越重要的角色。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.