近日,周五刚上播的美剧蜂群演员克洛伊·贝利 (Chloe Bailey)由于在剧中展示了性行为而在好莱坞引发了一场关于种族主义和肤色歧视的辩论,并且这些也将她本人卷入其中。观众都注意到了,从描绘克洛伊的场景开始以非常生动的细节做这件事。
从那以后,关于她决定拍摄性爱场面的讨论就变得很多。
甚至有影迷在社交软件上表示她不应该做出这个糟糕的决定。
星期六,当有人拿哈勒作比较时,车队发生了变化。她在社交软件上写道:“哈莉·贝瑞 (Halle Berry) 的背影让她获得了奥斯卡奖,对吧?”
哈莉在她那个时代也做过一些冒险的事情——“怪物的舞会”是最好的例子,她因此获得了奥斯卡奖——但就其本身而言,并没有减少她的工作也没有破坏她的名声.
而也有人认为因为她的肤色更白,所以会更招人喜欢。
然而,撇开语义不谈,这位女士的观点是哈莉符合好莱坞传统的欧洲白人美容标准,比克洛伊或任何其他深色皮肤的黑人女性更符合这一标准。因此,她认为哈莉在演艺圈的日子比克洛伊在这方面更轻松。
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.