三星电子会长李在镕的称呼“李在镕会长”可能要消失了。据韩媒报道,三星最近发布内部公告称,“为了打造灵活的企业沟通文化,今后将简化对管理层的称呼。”
根据三星的新称谓指南,员工可以使用英文或“韩文名+先生或女士”的形式。比如,职员今后可以称呼会长李在镕为“JAY”(其英文名字)“JY”(其韩文名字的英文简称),或者“在镕先生”。
在韩国的传统文化中,人们不能直呼比自己年纪大或身份高的人的本名。有分析认为,大企业之所以进行称谓改革,采用更简化和亲昵的称呼,就是希望在企业内部营造更自由、开放的氛围。目前,不少韩国IT企业或初创企业都使用英文名称呼公司高层,简化称呼的韩国大企业也正在增多,如SK集团、LG集团等,现在,三星电子也在顺应这一趋势。
(编辑:刘清扬)
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.