分享至
1946年9月7日,毛主席曾用的俄语翻译师哲,在《东南日报》上,见到一首署名江青的诗——《收获的季节》,全文如下:
我坐在田野的樟树下,
成熟的稻禾呵
期待我以最后的芳香……
我眷恋地环顾四周,
我的友人们都忧郁地低垂着头,
在蒸热的傍晚的微风里,
悲哀地摇曳着而沉闷地叹息:
“啊,不久我们就要离开这阳光与土地,不久我们就要离开呵我们的诚恳的友人温情的眼睛与手臂,不久我们就要填进粮户的仓库呵——那深邃的黑暗的囚牢……”
农夫跨着迟重的脚步来到田里了
他也是忧郁地低垂着头,
被太阳,风和雨,
改变了颜色的笠帽下,
棕色的,瓦罐一样的脸
半边涂着夕阳,
额上,深刻着长久忧愁的褶皱……
他悲凉地疼惜地叹息着,
棕黑的宽大的手掌满握着禾穗……
啊,收获的季节稻禾是忧郁的,
收获的季节农人也仍然忧郁……
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.