送福利啦!
今天是早安英文陪你一起进步的第6年182天
听前想一想:它们是什么意思?
1. 道德绑架
2. 潜规则
3. 走后门
从《宫》里的晴川到《仙剑奇侠传》的雪见,再看这两年的《三生三世》和《斛珠夫人》,全都是当时热度超高的流量剧。但也是她本人亲口承认,即使作为80后女明星中的“四小花旦”之一,还是逃不过娱乐圈的潜规则!
不只是杨幂,实力演员蒋欣也提到过这事儿:一堆副导演在那里选女演员照片,然后跟选妃一样,她看了都觉得很生气。可见“潜规则”在娱乐圈早就是屡见不鲜,习以为常了。
如果把“明星”看做一种职业,那娱乐圈也不过就是职场里的一角,这其中的“门 道”也是深得很。在今天的节目中,Cecilia 老师和 January 老师就来和大家聊聊职场中让人反感的事儿!⬇️
正式节目从第45秒开始
今日笔记
01.
emotional blackmail
情绪勒索;打感情牌
moral blackmail
精神胁迫;打感情牌
讲解:和“道德绑架”(把自己的道德观强加给陌生人)有一定差异。
例句1:She is using her tears asemotional blackmail.
她利用她的眼泪大打感情牌。
例句2:We can't let him practice thismoral blackmailon us.
我们不能听任他对我们进行这种精神胁迫。
02.
impose your morality/morals/values on someone else
道德绑架
词语补充:
impose sth on/upon sb/sth
迫使;把…强加于
to impose limitations/restrictions/constraints on sth
强行限制╱管制╱约束某事物
例句1:I've had it with you. Don't freakinimpose your morality on me!
我受够你了。别再对我进行道德绑架了。
例句2:The couple are used toimposing their morals on their daughter.
这对夫妇习惯对他们的女儿进行道德绑架。
03.
Unspoken/hidden rules
不言而喻的规则;潜规则
讲解:英文中的unspoken/hidden rules只强调规矩“不成文”、不言而喻,不一定是负面的,比如尊重私人空间、用合适的音量说话等也属于unspoken/hidden rules.
例句1:Bribery has become ahidden rulein many trades, including the education industry.
许多行业都有贿赂的潜规则,包括教育行业。
例句2:We must have the courage to say no to unreasonablehidden rules.
我们要有对无理的潜规则说不的勇气。
04.
casting couch 潜规则
讲解:该表达起源于影视行业,用来表示“床笫选角”这种现象,即用色相从负责选派角色者处谋取角色的做法。
例句1:She was no stranger to thecasting couch.
她对潜规则并不陌生。
例句2:Lisaused thecasting couchto get her part.
Lisa用潜规则得到了她的角色。
05.
pull strings 动用关系,走后门
讲解:string表示“绳子”“线”,引申为人与人之间的关系线,字面意思可以理解为“ 拉线” ,即“拉关系” “幕后牵线搭桥”,也可翻译成“走后门” 。
例句1:He made a few calls,pulled some strings, and fixed the problem.
他打了几通电话,动用了一些关系,然后就把事情解决了。
例句2:Tony is sure he canpull a few stringsand get you in.
Tony确信他能动用一些关系把你弄进来。
06.
make things difficult for sb
给某人穿小鞋;为难某人
例句1:He didn't purposelymake things difficult for you.
他可不是有心难为你。
例句2:You know, I canmake things difficult for you.
你知道的,我可以让你日子不好过。
文章最前面的「听前想一想」,大家都知道了吗?它们用英文怎么说?
1. 道德绑架 2. 潜规则 3. 走后门
在评论区,写下你的答案,完成今日的学习打卡。
—————— 早安碎碎念 ——————
早上好呀各位,这里是布丁~
今天既然说到“casting couch ”这事儿,那咱们就来唠唠社交中常见的“潜规则”,比如说
是不是觉得很熟悉?
考点来了:黑话9的背后含义是什么呢?
大家可以在评论区尽情留言以及…应该不会真有人看不懂吧
啊只是随口一问,对事不对人哦
[音频录制及内容支持]
Cecilia 老师 & January老师
[今日编辑]
布丁
[音标符号]
Longman Dictionary
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.