原文:
卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。
译文:
卖炭老翁,在终南山中砍柴烧炭。
满脸被灰烟尘土,两鬓灰白十指乌黑。
卖炭得钱做什么用?身上衣裳和嘴里吃食。
可怜身上衣物单薄,但担忧炭的价格便宜,而希望天气更寒冷。
夜里下了一尺厚的大雪,清晨老翁驾着炭车轧着冰冻的车辙赶路。太阳高升牛和人饥困,便在集市南门外泥泞中休息。
骑马的两人轻快前来,他们是谁?是穿黄衣服的太监和穿白衣服的差役。手里拿着公文,嘴里说是皇帝的命令,然后拉转车头,吆喝着赶牛往北面拉去。
一车炭,一千多斤,太监差役们要赶走,老翁舍不得。
太监差役们将半匹红绡和一丈绫,朝牛头上一挂,充作炭的价钱。
示义:揭露当时黑暗横暴,太监强抢贱买的事实,抨击统治者及爪牙的肆意掠夺。
疑义:白居易所述事实也许不实,或许只是他的一面之词,最起码没有进行深入调查。第一、卖炭老翁的出身问题,或许这个老翁是个为了逃避法律制裁而‘灰头土脸’杀人犯,也许是个衰老了的采花飞贼的隐藏,也许是故意接近‘宫使’的欲图谋不轨的坏人…等等,白居易并不能确定这个看似可怜的老翁是否是别有用心者。如果是呢?还可怜吗?
第二、太监差役用半匹红绡和一丈绫换了一车碳,老翁只是感到可惜,但并未拒绝,说明他是接受这个价格的。而且如果说低价贱买,横暴无耻,那以太监差役的权势,直接抢不好吗?为什么多此一举?
所以,卖炭翁的问世,也许是白居易的别有用心?最起码卖炭翁要自证清白,白居易也要自证清白!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.