有些动物在东西方文化中的代表意义会截然不同,让我们来一起看看有关动物的英语俚语表达~
Dog狗
Top dog - a person, group or country that is better than all the others, especially in a situation that involves competition
(尤指竞争中的)夺魁者,优胜者
Reynolds has never concealed his ambition to be the top dog.
雷纳尔德从不掩饰他要成为领军人物的雄心。
相关俚语
Love me, love my dog 爱屋及乌
Dog watch 夜班
Let sleeping dogs lie 不要惹是生非
Lion狮子
Lionhearted –brave and determined
狮的心--勇敢而坚定的
During the crusade, the king of England, Richard the Lionhearted was captured when he was on the way back to England.
当时,正值十字军东征,著名的英国国王狮心理查在返回英国的途中被敌人一名亲王俘虏。
相关俚语
The lion’s mouth 虎穴
Throw food to the lion 送入虎口
A lion in the way 拦路虎
Rat鼠
Rat race – an exhausting and repetitive routine, a hectic struggle for success
疯狂竞争——一种令人精疲力竭、重复性的日常活动,一场为成功而进行的激烈的斗争。
She started to work from home as she couldn’t stand the rat race at the office.
她开始在家工作,因为她无法忍受办公室里的激烈竞争。
相关俚语
Love rat 爱情骗子
Dirty rat卑鄙小人
Rat sb out 出卖某人
Cat猫
Cat burglar – a stealthy burglar who climbs into buildings, usually through upper windows, skylights, etc.
飞贼——一种潜入建筑物的窃贼,通常通过上部窗户、天窗等进入建筑物。
The inspector was surprised by the exploits of a cat burglar who only stole from upper floors and attics.
探长对一个只从楼上和阁楼偷东西的飞贼的行为感到惊讶。
相关俚语
A cat nap 打个盹儿
Kitty Corner斜对角
A fat cat 大款
cow牛
Cash cow – a dependable source of income; a product or service that makes money
摇钱树——可靠的收入来源;赚钱的产品或服务
The publisher saw the new bestseller as a cash cow.
出版商把这本新畅销书看作是摇钱树。
相关俚语
Don’t have a cow别大惊小怪
till the cows come home 过了很久
Fish鱼
Fish story– an extravagant or incredible story
吹牛——荒诞不可置信的故事
Nobody could believe the politician's fish story.
没有人相信政客的连篇鬼话。
相关俚语
Bigger fish to fry 有更重要的事要办
Drink like a fish 牛饮
Cold fish 冷血
Hog猪
Road hog – a dangerous or inconsiderate driver, someone who drives carelessly and selfishly
路霸——一个危险或不体贴的司机,一个粗心大意、自私驾驶的人
A road hog nearly ran me over at the crossing as he failed to stop at the sign.
在十字路口,一个闯红灯的家伙差点把我撞倒,他并没有看信号灯停车。
相关俚语
Buy a pig in a poke 未见实物而瞎买东西
horse马
Black sheep – an undesirable member of a group, a disliked person, somebody who causes shame or embarrassment due to deviation
害群之马——一个不受欢迎的群体成员,一个不受欢迎的人,一个因偏差而导致羞耻或尴尬的人。
Don’t be surprised that he doesn’t want to take over father’s business, he’s always been the black sheep of the family.
别惊讶他不想接管父亲的生意,他一直是家里的败家子。
相关俚语
A dark horse 黑马
Beat a dead horse 徒劳
Hold one’s horse 等一下,忍耐
同学们,你们都学会了吗?
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.