大家好,这里是简说英语。I am Jane.
最近,Jane有个清华大学出身的好朋友,委托我帮忙设计个公司的logo,可能是出于对自己母校的留恋,也有可能公司是依托母校开展的合作项目,他特别提到了一个要求——logo的主色必须用“清华紫”。
我特意去了解了下,很好看、很高级的“清华紫”长这样
这时,随时随地发现生活中的英语的Jane,自然就看到了“Tsinghua University”这个英文名,似乎还没有和大家讨论过。
所以,我们不妨来追根溯源一下,清华大学的英文为什么是“Tsinghua”而非“Qinghua”?
不光是清华大学,中国另一所顶尖学府——北京大学,它的英文也是“Peking University”而非“Beijing”。
我们很熟悉的青岛啤酒就写作“Tsingtao”
要讲好这么翻译的原因,首先就要引入一个概念——“邮政式拼音”。
你还可以试着在「简说英语」公众号后台
回复这些关键词,
获取海量学习/影视资源哦~
回复【VOA】,可能是最全的海量视频全都送你
回复【原著】,获取世界名著、牛津书虫系列、畅销书英文原版......
回复【麦瑟尔】,大热美剧《了不起的麦瑟尔夫人》全季网盘乖乖躺好等你
如果你还觉得不够,那么
请继续往下看
往期精选
Jane说:
感谢你看到这里。
想和Jane一起学英语吗?
Copyright@2020 简说英语
All Rights Reserved
推荐声明
“ 奇趣少年”公众号出于运营需求,会不定期向大家推荐优质公众号,公众号推荐并不收费,推荐文案由对方公众号提供,喜欢的话可以关注噢~
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.