“进军”是18世纪末法国诞生的一首著名歌曲,这首歌曾与法国国歌《马赛曲》齐名,在拿破仑时代,这首歌取代了《马赛曲》成为法国国歌,《法国士兵》这首歌在公元1815年仍被当作法国人民的歌曲来唱,但1815年战争后,法国人民仍然把它当作歌曲来唱。
“进军”是18世纪末法国诞生的一首著名歌曲,这首歌曾与法国国歌《马赛曲》齐名,在拿破仑时代,这首歌取代了《马赛曲》成为法国国歌,然而,1815年拿破仑失势后,这首歌的地位也开始下降,然而,直到第一次世界大战,这首歌仍然被许多法国士兵当作军歌来唱,甚至连法国殖民地居民都非常熟悉。
第一次世界大战前夕,法国军队开始大规模征兵,游行的歌声再次在法国各大城市的街道上回荡,这首慷慨激昂的歌似乎在告诉人们战争即将来临,除了法国,几乎所有想参加一战的国家都开始积极征兵,战争爆发前,德国集结了1300多万士兵,占17至50岁男性总人数的80%,俄罗斯在那场战争中召集的士兵比德国多,而英国动员了500多万人加入英国陆军和皇家海军。
战前,法国集结了800多万士兵,其中至少50万来自法国在非洲的殖民地,战争爆发前,法国人一直在讨论是否在殖民地征兵,一些法国人认为在殖民地征兵可能会引起当地居民的反抗,而法国军队则普遍认为,必须鼓励殖民地居民参军,因为他们也有保卫法国的义务。
在法国军队的坚持下,法国人最终决定在殖民地征兵,当时,法国的殖民地大多在非洲的北部和西部,1912年,法国人开始在阿尔及利亚征兵,这次招聘是抽签进行的,大约2400名阿尔及利亚人加入了法国军队,战争来临时,法国人开始在各殖民地大规模征兵,为了鼓励非洲人加入法国军队,法国人甚至修改了军歌《出征》。
在《三月歌》中,更著名的是以下歌词:“祖国在召唤我们,让我们征服或灭亡,为了祖国,法国人必须生存,为了祖国,法国人必须牺牲”,但歌词并没有激起非洲居民保卫法国的愿望,因为在当时的非洲居民眼中,他们是阿拉伯人、柏柏尔人、塞内加尔人和毛里塔尼亚人,法国人只是他们的殖民者,他们的祖国不是法国。
为了让更多的非洲人加入法国军队,阿尔及利亚法军士兵率先修改了这首歌,随后歌词变成:“为了祖国,法国人必须生存;为了祖国,阿拉伯人必须牺牲!”在非洲其他地区的法国义务兵也开始效仿,他们还改编了游行歌曲的歌词,当他们在柏柏尔集结地服役时,他们会说为了法国,柏柏尔人必须死!当他们在西非应征入伍时,他们会说:对法国来说,塞内加尔人必须死。
在第一次世界大战期间,至少50万非洲居民加入了法国军队,他们中的一些人被迫加入法国军队,他们中的一些人被迫这样做,他们中有些人愿意为法国的保护而战,当这些非洲士兵加入法国军队时,一些人负责运送物资和建造防御工事,另一些人则直接前往前线。
当这些加入法国军队的非洲士兵进入战场,面对残酷的战争,他们中的许多人只想能够活着回家,再次听到父母、妻子和孩子的笑声,在当时法军阿尔及利亚步兵队,一位名叫塔布提的阿拉伯士兵用诗安慰战友:“别害怕,让我们看看我们有多幸运!这是我们的荣幸,我们阿拉伯人与生俱来,胸怀世界,四面八方作战
但战后,为法国而战的非洲士兵却被忽视了,虽然他们像法国出生的士兵一样战斗,但在索姆和凡尔登战役中都能看到他们的身影,但他们最终被殖民者所忽视,没有人能真正统计出在保卫法国的战场上牺牲了多少非洲士兵。
参考文献:《远征之歌》、《图布提回忆录》
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.