这是我关于双周一成系列的第5篇文章。
今天要讨论的是,作为中国电影史上最为成功的2名电影人,为何周星驰电影的国际影响力不如成龙?
如果只限定在中文语境,或者只讨论中文互联网环境下,我觉得周星驰电影的影响力恐怕要比成龙大一点点。这主要是《大话西游》在中文网络世界的影响力实在是太大了。但是在国际影响力方面,成龙超过所有其他华语电影演员。这是为什么呢?
这就牵扯到两个人的电影类型了。一个是动作片,一个是喜剧片。用一句话来形容就是:成龙电影用的是世界人民都很容易的视听语言,动作,他的幽默也来自于动作;而周星驰电影的内涵源自于中文这种语言以及中国文化,只有中国人才能更好理解。
先说成龙吧。
成龙拍电影向来以拼命著称,《警察故事》中的跳楼和《A计划》中的跳钟楼,是他拼命镜头最著名的2个。
这样的镜头语言,世界上任何人都看得懂,而且这样的镜头,世界电影史上再也没有第二个人能做得出来。成龙的动作片,一是难度大,够玩命;二是动作和杂耍结合起来,具有很强的谐趣喜剧效果,而这种喜剧效果也是建立在动作基础上。
成龙的动作片,就是这样独创的,就是的好看,所以征服了世界影迷。
那周星驰呢?
他的喜剧电影,很多就只有咱们中国人看的懂啦。还是举例子。以我最喜欢的《唐伯虎点秋香》为例。以这段著名的”红烧鸡翅,我喜欢吃“来说,它的幽默是外国人难以理解的。
这段嘛,以广告的形式推广”含笑半步癫“,更是需要精深的中文语言梗和武侠背景才能理解了,歪果仁怎么看得懂?
这段著名的”小强“中文网络无所不知,但是外国人不会理解
周星驰标志性的大笑,估计外国人会觉得他是神经病
所以,你看。周星驰这么经典的电影,实在是华语电影纯粹搞笑电影,我认为是毫无疑问的排名第一,歪果仁他根本看不懂啊。
再说周星驰封神的《大话西游》。这部电影奠定了周星驰在我们80后心目中的地位,极大提升了周星驰电影的品味。如果说之前的周星驰电影给很多人留下了屎尿屁和格调不够的印象的话,那么《大话西游》的解构性和悲怆性极大抬升了周星驰电影的艺术性。但是这部电影,外国人依然看不懂。
段子他们看不懂。
悲伤他们更看不懂
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.